disturb

  • ()邪魔をする、妨げる
  • ()不安にさせる、動揺させる
  • ()乱す、崩す
UK/dɪˈstɜrb/

発音のコツ

▶ 表示する

disturb のアクセントは後半の「sturb(stɜːrb)」に置きます。前半の「di」は力を抜いて短く「ディ」と発音し、後半は「ター」と伸ばしながら舌を丸めて「r」の音を作り、最後に唇を閉じて「b」で軽く弾きます。「ディスターブ」と平坦なカタカナ読みにならないよう、後半を強調して発音しましょう。

活用形

三単現
disturbs
進行形(-ing)
disturbing
過去形
disturbed
過去分詞
disturbed

コアイメージ

静かな状態や集中している状態を「かき乱す」ことがコアイメージです。他人の作業を妨げたり、人の心を不安にさせたりする時に使います。

disturbの意味・例文

動詞

他動詞

邪魔をする、妨げる

To interfere with the normal arrangement or functioning of something; to interrupt.

日常会話

Please do not disturb him while he is studying.

彼が勉強している間は邪魔しないでください。

人の集中や静かな時間を妨げる最も一般的な使い方です。

ビジネス

I am sorry to disturb you during your meeting.

会議中に邪魔をして申し訳ありません。

仕事中の相手に声をかける際の前置きとして使われます。

アカデミック

Loud noises can disturb the sleep cycles of animals.

大きな騒音は動物の睡眠サイクルを妨げる可能性があります。

正常な機能やサイクルを阻害する文脈でも使えます。

他動詞

不安にさせる、動揺させる

To cause someone to feel anxious, upset, or troubled.

ニュース

The violent images on television disturbed many viewers.

テレビの暴力的な映像は多くの視聴者を動揺させました。

平和な心をかき乱して不安にさせるニュアンスです。

日常会話

Something about his behavior really disturbs me.

彼の振る舞いの何かが私を本当に不安にさせます。

何となく気味が悪い、落ち着かないという感情を表します。

SNS・カジュアル

I was deeply disturbed by the recent news.

最近のニュースを見て深く心を痛めました。

受動態にすることで自分が動揺した状態を表現できます。

他動詞

乱す、崩す

To change the position, arrangement, or order of something.

アカデミック

Do not disturb the soil around the plant roots.

植物の根の周りの土を動かさないでください。

物理的な配置や状態をいじって崩すことを意味します。

ニュース

The construction project will disturb the natural habitat.

その建設プロジェクトは自然の生息地を乱すでしょう。

環境や生態系のバランスを破壊する際にも使われます。

フォーマル

Any attempt to disturb the balance of power will fail.

権力の均衡を崩そうとするいかなる試みも失敗に終わるでしょう。

抽象的な力関係や秩序をかき乱すという用法です。

語源

disturb は、接頭辞 dis-(完全に)とラテン語の turbare(かき乱す)から成り立っています。静かな状態や秩序を徹底的にかき回すという成り立ちから、「邪魔をする」「不安にさせる」という現在の意味に発展しました。同じ turba(騒乱、渦巻き)の語根を持つ関連語には、trouble(トラブル)があります。

派生語・ファミリー

形容詞disturbing
形容詞disturbed

disturbの使い方

よく使う組み合わせ

disturb the peace (平和を乱す)deeply disturb (深く動揺させる)disturb the balance (バランスを崩す)disturb the sleep (睡眠を妨げる)hate to disturb (邪魔をしたくない)

使い分け

disturb は静寂や集中をかき乱して不安にさせ、interrupt は進行中の動作や会話に割り込んで一時的に止め、bother はちょっとした面倒をかけて相手をイライラさせます。

Do not disturb the sleeping baby.

安らかな状態を壊してかき乱すニュアンスです。

Please do not interrupt me while I am speaking.

話の途中で割り込んで進行を止めるニュアンスです。

Sorry to bother you, but do you have a pen?

軽い迷惑をかけて時間を取らせるニュアンスです。

よくある間違い

× Please do not disturb to me. ○ Please do not disturb me. → disturb は他動詞なので、直後に前置詞を置かずに目的語をとります。

× The news was very disturbed. ○ The news was very disturbing. → ニュースが「人を不安にさせる」原因なので、現在分詞の disturbing を使います。

コラム

豆知識

語源であるラテン語の turba(群衆、騒ぎ)は、人々が押し合いへし合いする無秩序な状態を表していました。これが「かき乱す」という意味に発展し、turbulent(荒れ狂う)や trouble(トラブル)など、平和や秩序が損なわれる言葉のルーツになっています。

リアルな使われ方

スマートフォンの通知をオフにする機能は、英語設定で Do Not Disturb モードと呼ばれます。日本語の「おやすみモード」にあたる機能ですが、英語では寝る時だけでなく、会議中や集中したい時など「邪魔されたくない」すべての場面で使われる実用的なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

2007 年のスリラー映画『ディスタービア(Disturbia)』は、disturb(不安にさせる)と suburbia(郊外)を掛け合わせた造語です。平和に見える郊外の住宅街に潜む不気味で不安な出来事を描いており、単語の持つ「心理的な動揺」のニュアンスがよく表れています。

イディオム・定型句

定型句Do Not Disturb

邪魔しないでください、起こさないでください

He put a Do Not Disturb sign on the door.

定型句disturb the peace

治安を乱す、安寧を脅かす

They were arrested for disturbing the peace.

disturbを使った会話例

午後のオフィスで、仕事中の同僚に話しかける

A

I hate to disturb you, but do you have a minute?

B

I am trying to finish this report. Is it urgent?

A

Yes, the client called with some disturbing news.

B

Oh, that is not good. Sorry, I didn't mean to ignore you.

A

No worries. I know you put your phone on Do Not Disturb mode.

B

Right. Let's interrupt my work for a bit and handle this.

文化的背景

ホテルのドアにかける「Do Not Disturb(DND)」の札は、世界共通の表現として広く認識されています。プライバシーを重んじる欧米文化では、このサインが出ている間は清掃スタッフも絶対に入室しないのが鉄則です。

よくある質問

Q. disturb とは?

静かな状態や集中をかき乱すことです。『Please do not disturb me.(邪魔しないでください)』のように、人の作業を妨げたり心を不安にさせたりする時に使います。

Q. disturb と interrupt の違いは?

interrupt は進行中の会話や作業を「一時的に止める」ことに焦点があります。一方の disturb は、状態を「かき乱す」ことに焦点があり、『disturb the peace(平和を乱す)』のように深刻な影響を及ぼす場合にも使われます。

Q. ホテルの「Do Not Disturb」はどういう意味ですか?

「部屋に入って邪魔をしないでください」というサインです。清掃スタッフに対して『Please respect the Do Not Disturb sign.(起こさないでくださいの札を尊重してください)』のように使います。

Q. disturbed と disturbing の違いは?

disturbed は「(人が)不安になった」という感情を表します。一方の disturbing は「(物事が)不安にさせるような」という意味で、『a disturbing movie(気味が悪い映画)』のように使います。

Q. 「邪魔してごめんなさい」と言いたい時は?

『Sorry to disturb you.』が定番ですが、より軽い用件なら bother を用いて『Sorry to bother you.』と言う方が自然です。会話の途中に割り込むなら『Sorry to interrupt.』を使います。

CHECK QUIZ

Q: 「話の途中に割り込んでごめんなさい」の自然な表現は?

Q: 「そのニュースはとても不安になるものだった」の自然な表現は?

Q: ホテルで「部屋に入らないで」と伝える定番のサインは?