reasonable
- (形)手頃な、それほど高くない
- (形)合理的な、妥当な
- (形)理性的な、分別のある
- (形)まずまずの、かなりの
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
reasonable は最初の音節「rea(ríː)」にアクセントを置きます。唇を横に引きながら「リー」と長めに発音してください。続く「son(zən)」は有声音の「z」から曖昧母音へとつなげ、最後の「able(əbl)」も力を抜いて「アブル」と軽く発音します。「リーズナブル」とすべての音をはっきりカタカナ読みしないよう注意しましょう。
コアイメージ
「理屈や基準に合っており、極端ではなく妥当である」がコアイメージです。価格が手頃な時や、考えや行動が論理的で納得できる時に使います。
reasonableの意味・例文
形容詞
手頃な、それほど高くない
Not too expensive; fair and affordable in price.
I bought this jacket at a reasonable price.
このジャケットを手頃な価格で買いました。
at a reasonable price は「手頃な価格で」という定番フレーズです。
They offer high-quality services at reasonable rates.
彼らは高品質なサービスを手頃な料金で提供しています。
rates(料金)と組み合わせてビジネスでも頻出します。
The food here is delicious and very reasonable.
ここの料理は美味しくてとても手頃です。
レストランの価格帯を評価する時によく使われます。
合理的な、妥当な
Fair, practical, and based on good judgment.
We need to find a reasonable solution to this problem.
この問題に対して妥当な解決策を見つける必要があります。
solution(解決策)が論理的で現実的であることを示します。
It is reasonable to assume that the project will succeed.
そのプロジェクトが成功すると想定するのは妥当です。
It is reasonable to do で「〜するのは妥当だ」と表現します。
The workers are making reasonable demands for better safety.
労働者たちは安全性の向上のために妥当な要求をしています。
要求や主張が極端でないことを表します。
理性的な、分別のある
Able to think clearly and make sensible decisions.
My boss is a reasonable person who listens to us.
私の上司は私たちの話を聞いてくれる理性的な人です。
感情的にならず、話の通じる人を表します。
Let's be reasonable and discuss this calmly.
理性的になって、これを冷静に話し合いましょう。
相手に冷静な対応を求める時によく使われます。
I tried to talk to him, but he wasn't reasonable.
彼と話そうとしましたが、彼は理性的ではありませんでした。
話が通じない相手を否定形で表現できます。
まずまずの、かなりの
Fairly good; acceptable but not excellent.
We have a reasonable chance of winning the game.
私たちには試合に勝つまずまずのチャンスがあります。
完璧ではないが、十分に期待できる可能性を示します。
She has a reasonable understanding of the subject.
彼女はその科目をまずまず理解しています。
一定の水準に達していることを控えめに評価します。
The company achieved a reasonable level of success this year.
その会社は今年、かなりのレベルの成功を収めました。
妥当で満足できる結果を表します。
語源
reasonable は、reason(理性、理由)に接尾辞 -able(〜できる、〜の性質を持つ)が結びついて成り立っています。理屈や道理に合っているという成り立ちから、「合理的な」「妥当な」「(価格が)手頃な」という意味に発展しました。同じ -able を持つ関連語には、acceptable(受け入れられる)があります。
派生語・ファミリー
reasonableの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
reasonable は極端でなく妥当であることを、fair は偏りがなく公正であることを、rational は感情に流されず論理的であることを表します。
よくある間違い
× The hotel was cheap and reasonable. ○ The hotel was cheap but nice. → reasonable は「価格が妥当で手頃」という意味であり、cheap(安い)と並べるのは不自然です。
× He gave a reasonable for his absence. ○ He gave a reason for his absence. → reasonable は形容詞です。「理由」と言いたい場合は名詞の reason を使います。
コラム
豆知識
reasonable の語源である reason は、ラテン語の ratio(計算、理性)に由来します。物事を正しく計算して見積もる能力が「理性」であり、そこから「理にかなった」という意味が生まれました。価格が reasonable であるのも、価値と値段の計算が合っているという感覚からです。
リアルな使われ方
ネイティブは相手が無理な要求をしてきた時や、感情的になっている時に「Be reasonable.(理性的になってよ、無茶言わないで)」とよく言います。相手を落ち着かせ、現実的な妥協点を探るための非常に実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
映画『12人の怒れる男(12 Angry Men)』では、陪審員たちが「beyond a reasonable doubt(合理的な疑いの余地なく)」有罪かどうかを激しく議論します。この法律用語は、アメリカの法廷ドラマや犯罪ドキュメンタリーで頻繁に登場する重要なキーワードです。
イディオム・定型句
合理的な疑いの余地なく
“The jury found him guilty beyond a reasonable doubt.”
もっともだと思える、妥当に聞こえる
“Your plan sounds reasonable to me.”
妥当な額の提示
“We will accept any reasonable offer for the car.”
reasonableを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
I found a new restaurant for our team dinner. The prices are very reasonable.
That's great. Is it a fair distance from the office?
Yes, just a ten-minute walk. I think it's a reasonable choice.
Sounds reasonable to me. Do they have vegetarian options?
They do. The chef is very reasonable about special requests.
Perfect. Let's make a rational decision and book it now.
文化的背景
日本語の「リーズナブル」は単に「安い」という意味で使われがちですが、英語の reasonable は「品質に対して価格が妥当である」という価値の釣り合いを重視します。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. reasonable とは?
理屈や基準に合っており、極端ではなく妥当であることを表す形容詞です。『I bought it at a reasonable price.(手頃な価格で買いました)』のように、価格についてよく使われます。
Q. reasonable と cheap の違いは?
cheap は単に「値段が安い」ことや「安っぽい」というネガティブな意味を含むことがあります。一方の reasonable は「品質に対して価格が妥当で納得できる」というポジティブな意味合いで、『a reasonable price(手頃な価格)』のように使います。
Q. reasonable は人に対しても使えますか?
はい、人に対して使うと「理性的な」「話の通じる」という意味になります。『Be reasonable.(理性的になって)』は、感情的になっている相手をなだめる時によく使う定番フレーズです。
Q. 「妥当な言い訳」は英語でどう言いますか?
『a reasonable excuse』と表現できます。『He had a reasonable excuse for being late.(彼には遅刻する妥当な言い訳があった)』のように、誰が聞いても納得できる正当な理由がある状況で適しています。
Q. 法律ドラマでよく聞く beyond a reasonable doubt とは?
「合理的な疑いの余地なく」という意味の法律用語です。『He was proven guilty beyond a reasonable doubt.』のように使われ、有罪判決を下すために必要な、確固たる証拠がある状態を指します。
CHECK QUIZ
Q: 「Please be reasonable.」の意味として自然なものは?
Q: 「感情に流されず、事実に基づいた論理的な選択」を表すのに最適なのは?
Q: 「手頃な価格で」を意味する自然な表現は?