haul
- (動)輸送する、運搬する
- (動)強く引っ張る
- (名)獲得物、戦利品
- (名)距離、道のり
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
haul の母音 /ɔː/ は、口を縦に大きく開けて「オー」と長く伸ばします。日本語の「オ」よりも喉の奥を広く保つのがコツです。続く /l/ は、舌先を上の前歯の裏に押し当てて「ル」と弱く響かせます。「ホール」という平坦なカタカナ読みにならないよう、母音の深さと L の長さに注意してください。
活用形
- 三単現
- hauls
- 進行形(-ing)
- hauling
- 過去形
- hauled
- 過去分詞
- hauled
- 複数形
- hauls
コアイメージ
重いものを力を込めて引っ張ったり、大量のものを長距離運んだりすることがコアイメージです。荷物の輸送や、一度にたくさんのものを獲得した時に使います。
haulの意味・例文
動詞
輸送する、運搬する
To transport large amounts of goods or materials in a vehicle.
The truck will haul the materials to the construction site.
トラックが資材を建設現場まで輸送します。
トラックや列車で大量の荷物を運ぶ際によく使われます。
Freight trains haul coal across the country every day.
貨物列車は毎日国中で石炭を運搬しています。
産業用の物資を長距離輸送する文脈で頻出します。
We hired a company to haul away our old furniture.
古い家具を運び去ってもらうために業者を雇いました。
haul away で「運び去る、撤去する」という意味になります。
強く引っ張る
To pull something heavy slowly and with difficulty.
He hauled the heavy box up the stairs.
彼は重い箱を階段の上まで引きずり上げました。
力を込めて苦労しながら引っ張るニュアンスが出ます。
The fishermen hauled the nets onto the deck.
漁師たちは網を甲板に引き揚げました。
漁業で網を力いっぱい引き揚げる動作にぴったりの単語です。
Workers hauled massive stones to build the pyramid.
労働者たちはピラミッドを建てるために巨大な石を引っ張りました。
歴史的な建造物の建設など、重労働を表す際に適しています。
名詞
獲得物、戦利品
A large amount of something that has been stolen or collected.
Check out my massive shopping haul from yesterday!
昨日の私の大量の買い物の戦利品を見て!
SNS で購入品を自慢する際の定番フレーズです。
The police seized a large haul of illegal weapons.
警察は大量の違法な武器を押収しました。
警察が押収した盗品や違法品のまとまりを指します。
We caught a good haul of fish this morning.
今朝はたくさんの魚の収穫がありました。
漁や狩りで得た大量の獲物を表す伝統的な使い方です。
距離、道のり
A distance to be traveled, especially a long one.
It is a long haul to finish this project.
このプロジェクトを完了させるのは長い道のりです。
完了までに時間がかかる困難な過程を比喩的に表します。
Driving to the west coast is a long haul.
西海岸まで車で行くのは長い道のりです。
物理的に移動する距離が長いことを強調します。
The transition to green energy will be a long haul.
グリーンエネルギーへの移行は長い道のりになるでしょう。
社会的な変化に長期間を要することを示します。
語源
haul は古フランス語の haler(引っ張る)に由来します。もともと船乗りが重いロープや帆を複数人で力いっぱい引く動作を表す言葉として使われていました。そこから陸上でも、重い物を引きずったり、大量の荷物を輸送したりする意味へと発展しました。同じ「引く」という語根を持つ関連語には、hale(引っ張る)があります。
派生語・ファミリー
haulの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
haul は重いものを力いっぱい運んだり輸送したりし、drag は地面にすりつけたまま引きずり、tow は車や船などをロープでつないで牽引します。
よくある間違い
× I hauled my pen out of the bag. ○ I pulled my pen out of the bag. → haul は重いものを力を込めて引く時に使います。ペンなどの軽いものには pull を使います。
× The train is a long haul. ○ The train journey is a long haul. → a long haul は乗り物そのものではなく、移動する「距離」や「道のり」を表すため、主語に注意します。
コラム
豆知識
haul の語源は船乗りの言葉にさかのぼります。帆船の時代、重いロープや帆を複数人で力を合わせて引っ張る動作を表していました。現代でも、漁業においては網を使って大量の魚を引き上げることを haul と呼びます。そこから転じて、陸上で重い物を運ぶ意味へと広がった歴史があります。
リアルな使われ方
SNS における「shopping haul(買い物の戦利品)」という表現は非常に人気です。服や化粧品を大量に買った後、「I want to show you my recent clothing haul.(最近買った服の戦利品を見せたい)」のように使います。若者の間でよく使われる生きた英語です。
映画・音楽での使われ方
航空業界では、飛行距離に応じて「short-haul(短距離)」「long-haul(長距離)」という言葉が使われます。映画『フライトプラン(Flightplan)』のような国際線を舞台にした作品でも、long-haul flight(長距離便)という表現がよく登場します。
イディオム・定型句
長期的には、長い目で見れば
“It will pay off over the long haul.”
(人)を厳しく叱る
“The boss hauled him over the coals for the mistake.”
長期的に
“We are in this for the long haul.”
haulを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you see the news? The police seized a massive haul of illegal goods.
Yes, I read about it. They had to use three trucks to haul everything away.
That must have been a tough job. It is a long haul to the evidence facility.
Definitely. By the way, how was your weekend?
I went shopping and got a great haul of winter clothes.
Nice! I spent my weekend helping my friend drag his old furniture to the curb.
文化的背景
YouTube などの SNS 動画で、購入品を大量に紹介するものを「haul video(購入品紹介動画)」と呼びます。元々は盗品や獲物を指す言葉でしたが、現代では「大量の戦利品」というニュアンスで若者の間で日常的に使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. haul とは?
重いものを力を込めて引っ張ったり、大量の荷物を輸送したりすることです。『The truck hauls freight across the country.(そのトラックは国中で貨物を輸送する)』のように使います。
Q. haul と pull の違いは?
pull は単に「引く」という一般的な動作を表します。一方の haul は重さや困難さを伴い、『haul a heavy sofa(重いソファを引きずる)』のように力を込めて引く点に重点があります。
Q. 名詞の haul はどう使いますか?
警察が押収した大量の麻薬や、強盗の盗品、あるいは買い物の大量の戦利品を指す時に使います。『Look at my shopping haul!(私の買い物の戦利品を見て!)』はSNSでよく見る表現です。
Q. in the long haul と over the long haul は同じですか?
どちらも「長期的には」という意味で同じように使われます。特に『for the long haul(長期的に)』という形もよく使われ、困難な状況に長く耐える決意を示す時に便利です。
Q. haul を使った有名な表現は?
『over the long haul(長い目で見れば)』が代表的です。『It is profitable over the long haul.』のように、短期的には大変でも最終的に利益が出るビジネスの文脈などで頻出します。
CHECK QUIZ
Q: 故障した車を修理工場まで「引っ張る」のに最適な動詞は?
Q: 「I watched a makeup haul video.」の haul の意味は?
Q: 「長期的に見れば」を表す自然な表現は?