carry
- (動)運ぶ、持ち運ぶ
- (動)携帯する、持ち歩く
- (動)(商品を)扱う、置いている
- (動)(責任などを)負う、伴う
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
最初の「ca」は、口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音(æ)を出します。日本語の「キャ」にならないよう注意しましょう。続く「rr」は舌先をどこにも触れさせずに丸め、「r」の響きを作りながら「リ」と発音します。全体として「カェリィ」のように滑らかに繋げるのがコツです。
活用形
- 三単現
- carries
- 進行形(-ing)
- carrying
- 過去形
- carried
- 過去分詞
- carried
コアイメージ
物を支えながらある場所から別の場所へ移動させることがコアイメージです。荷物を運ぶ時や常に身につけて持ち歩く時、さらには責任や結果などを身に帯びている状況を表したい時に使います。
carryの意味・例文
動詞
運ぶ、持ち運ぶ
To move someone or something from one place to another.
Could you carry these boxes to the meeting room?
会議室までこれらの箱を運んでいただけますか?
手や腕で支えて移動させる物理的な動作を表します。
He offered to carry my heavy suitcase.
彼は私の重いスーツケースを運ぶと申し出てくれました。
人のために荷物を持ってあげる場面でよく使われます。
The rescue team carried the injured climber to safety.
救助隊は負傷した登山者を安全な場所へ運びました。
人を抱えて移動させる際にも使われます。
携帯する、持ち歩く
To have something with you at all times.
I always carry a small umbrella in my bag.
私はいつもバッグに小さな傘を携帯しています。
日常的に身につけて持ち歩いている状態を示します。
Students must carry their ID cards on campus.
学生はキャンパス内で学生証を携帯しなければなりません。
身分証などの所持を義務付ける際によく使われます。
We do not carry much cash these days.
私たちは最近、あまり現金を持ち歩きません。
現金やカードなどを手元に持っていることを表します。
(商品を)扱う、置いている
To have a product available for sale in a store.
Does your store carry this brand of shoes?
あなたの店舗ではこのブランドの靴を扱っていますか?
小売店が特定の商品を在庫として置いているか尋ねる表現です。
I am sorry, we do not carry that item anymore.
申し訳ありませんが、その商品はもう扱っていません。
sell と同じように使えますが、在庫があるというニュアンスを含みます。
I found a shop that carries imported snacks!
輸入スナックを置いているお店を見つけたよ!
お店に特定の品揃えがあることを共有する時に便利です。
(責任などを)負う、伴う
To have something as a result or consequence.
This decision carries a high level of risk.
この決定には高いレベルのリスクが伴います。
行動や決定が必然的にある結果を引き起こすことを示します。
The crime carries a maximum penalty of ten years.
その犯罪には最高で10年の刑罰が伴います。
法律違反に対する刑罰が規定されていることを表す定型表現です。
As a manager, she carries a lot of responsibility.
マネージャーとして、彼女は多くの責任を負っています。
重い責任や義務を自分の肩に背負っているイメージです。
語源
carry はラテン語の carrus(四輪馬車)に由来し、古フランス語を経て英語になりました。馬車を使って重い荷物を移動させるという成り立ちから、現代の「運ぶ」「持ち歩く」という意味に発展しました。同じ carrus(車)の語根を持つ関連語には、car(車)や career(経歴、もとは車の通る道)があります。
派生語・ファミリー
carryの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
carry は物を支えて移動させる動作そのものに焦点を当て、bring は話し手や聞き手のいる場所へ向かう動きを、take は別の場所へ離れていく動きを表します。
よくある間違い
× Please carry me a glass of water. ○ Please bring me a glass of water. → carry は「持ち運ぶ動作」そのものを指すため、誰かに物を持ってきてほしい時は bring を使います。
× We will carry the plan tomorrow. ○ We will carry out the plan tomorrow. → 計画や調査を「実行する」と言う場合は、前置詞 out を伴って carry out と表現するのが正しい形です。
コラム
豆知識
語源の carrus(馬車)は、もともとローマ時代に重い物を運ぶために使われていた車でした。そこから派生した carry は、単に物を動かすだけでなく「重さや負担に耐えながら運ぶ」というニュアンスを根底に持っています。そのため、責任やリスクを「負う」という意味にも繋がっています。
リアルな使われ方
ネイティブは会話の中で carry weight という表現をよく使います。物理的な重さだけでなく、「発言や意見に説得力がある、影響力がある」という意味になります。例えば His words carry a lot of weight.(彼の言葉には大きな重みがある)のように、ビジネスシーンでも役立つ表現です。
映画・音楽での使われ方
カンサスの名曲『Carry On Wayward Son』は、困難があっても人生を「歩み続けろ(carry on)」と歌うロックの定番曲です。人気ドラマ『スーパーナチュラル』のテーマ曲としても知られ、あきらめずに継続するという前向きなメッセージが込められています。
イディオム・定型句
計画や任務を実行する
“We need to carry out the new marketing plan.”
困難があっても継続する
“They decided to carry on working despite the rain.”
興奮して我を忘れる、調子に乗る
“I got carried away and bought too many clothes.”
carryを使った会話例
空港のチェックインカウンターで
Hello. How many bags are you checking in today?
Just one. I will carry this small backpack with me.
Please make sure you don't take any prohibited items on board.
I checked the list. Do I need to carry my passport in my hand now?
Yes, please keep it ready. By the way, your checked bag is quite heavy.
Really? I got carried away with buying souvenirs.
文化的背景
アメリカでは、銃を携帯する権利に関連して「open carry(公然と銃を携帯すること)」という表現がニュースで頻繁に登場します。日常会話における基本的な使い方に英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. carry とは?
物を支えながら移動させることや、常に身につけて持ち歩くことを表す動詞です。『I always carry a pen.(いつもペンを携帯している)』のように日常で頻繁に使われます。
Q. carry と bring の違いは?
carry は「持ち運ぶ動作」そのものに注目します。一方の bring は「話し手のいる場所へ持ってくる」という方向性が重要で、『Bring it to me.(私のところに持ってきて)』のように使います。
Q. お店で「これを扱っていますか?」と聞くには?
商品の品揃えや在庫があるかを尋ねる時は carry が便利です。『Do you carry this item?(この商品は置いていますか?)』と聞けば、自然な接客英語として伝わります。
Q. get carried away とはどういう意味ですか?
「興奮して我を忘れる」「調子に乗る」という意味の定番イディオムです。『I got carried away.(つい調子に乗ってしまった)』のように、感情に流されてやりすぎた時の言い訳によく使われます。
Q. carry out をフォーマルに言い換えると?
計画や業務の実行を示す carry out は、ビジネス文書では execute や implement に言い換えられます。『We will execute the strategy.(戦略を実行する)』とするとより堅い印象になります。
CHECK QUIZ
Q: 「計画を実行する」と言う時の正しい表現は?
Q: 友人に「明日のパーティーにサラダを持ってきて」と頼む自然な動詞は?
Q: 「This store doesn't carry alcohol.」の意味は?