deserve

  • ()報酬や賞賛を受けるに値する
  • ()罰や批判を受けて当然である
UK/dɪˈzɜrv/

発音のコツ

▶ 表示する

deserve は「dɪˈzɜːrv」と発音し、後半にアクセントを置きます。最初の「dɪ」は口をリラックスさせて短く軽く発音してください。重要なのは「zɜːrv」の部分で、舌を少し丸めながら「アー」と長く響かせ、最後に上の歯で下唇を軽く押さえて「v」の摩擦音を出します。カタカナの「ディザーブ」のように平坦にならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
deserves
進行形(-ing)
deserving
過去形
deserved
過去分詞
deserved

コアイメージ

個人の行いや持っている性質により、当然の権利として何かを受けるのにふさわしい状態であることがコアイメージです。努力に対する報酬だけでなく、悪い行いに対する罰を受けるのが当然だと言いたい時に使います。

deserveの意味・例文

動詞

他動詞

報酬や賞賛を受けるに値する

To have earned something good because of your actions or qualities.

日常会話

You worked hard, so you deserve a long vacation.

あなたは一生懸命働いたので、長期休暇をとるに値します。

相手の努力をねぎらう時によく使われる表現です。

ビジネス

The team deserves a lot of praise for this project.

チームはこのプロジェクトにおいて多大な賞賛を受けるに値します。

仕事の成果に対する正当な評価を表します。

アカデミック

This research deserves more attention from the scientific community.

この研究は科学界からもっと注目されるに値します。

事物の価値や重要性を客観的に述べる際に適しています。

フォーマル

Every child deserves to be treated with respect.

すべての子どもは敬意を持って扱われる権利があります。

deserve to do の形で「〜する資格がある」と表現できます。

他動詞

罰や批判を受けて当然である

To be worthy of a negative reaction or punishment due to bad behavior.

ニュース

The criminal deserves to be punished severely.

その犯罪者は厳しく罰せられて当然です。

悪い行いに対する正当な報いについて述べる時に使います。

日常会話

You do not deserve this terrible treatment.

あなたはこんなひどい扱いを受けるいわれはありません。

否定形で使うと、不当な扱いへの同情や不満を表せます。

SNS・カジュアル

He lied to everyone, so he got what he deserved.

彼はみんなに嘘をついたので、自業自得の結果になりました。

get what one deserves で「自業自得」という意味になります。

語源

deserve は接頭辞 de-(完全に)と servire(仕える)から成り立っています。もともとは「主人にしっかり仕えることで、報酬を得る権利がある」という成り立ちから、現在の「〜に値する」「〜を受ける価値がある」という意味に発展しました。同じ servire(仕える)の語根を持つ関連語には、serve(仕える)や service(奉仕)があります。

派生語・ファミリー

形容詞deserving
形容詞deserved
副詞deservedly

deserveの使い方

よく使う組み合わせ

deserve a rest (休息をとるに値する)deserve attention (注目に値する)deserve an explanation (説明を受ける権利がある)deserve to win (勝つにふさわしい)richly deserve (十分に値する)

使い分け

deserve は行いや性質から当然の権利として値することを、earn は自分の努力や労働によって自ら獲得することを、merit は事物の客観的な性質が賞賛や注目を要求することを表します。

You deserve a long vacation.

これまでの行いから、当然の権利としてふさわしい状態を表します。

She earned a high salary this year.

自らの努力や労働によって具体的な対価を勝ち取ったことを表します。

This proposal merits further discussion.

提案などの事物が持つ客観的な価値が、それを要求することを表します。

よくある間違い

× I am deserving a break right now. ○ I deserve a break right now. → deserve は状態を表す動詞なので、一時的な動作を示す進行形にはしません。

× He deserves for the prize. ○ He deserves the prize. → deserve は他動詞なので、直後に for などの前置詞を置かずに直接目的語をとります。

コラム

豆知識

deserve は「仕える(serve)」ことに「完全に(de-)」応えた結果として報酬を得る権利がある、という語源を持っています。かつての階級社会で、主人に忠誠を尽くした見返りを求める感覚が、現代の「当然の権利」というニュアンスに繋がっています。

リアルな使われ方

SNS などで誰かを大絶賛する時、ネイティブは「You deserve the world(あなたは世界を手にする価値がある)」という表現をよく使います。推しのアイドルや親友に対して、最高の幸せを手にしてほしいという強い愛情を示すフレーズです。

映画・音楽での使われ方

恋愛映画やポップミュージックで失恋した友人を慰める時、「You deserve better(あなたにはもっとふさわしい人がいる)」というセリフが必ずと言っていいほど登場します。自分や相手の価値を再確認し、前を向くための力強いメッセージとして使われます。

イディオム・定型句

ことわざOne good turn deserves another.

善意には善意で報いるべきだ

I helped him, and he helped me. One good turn deserves another.

定型句get what you deserve

当然の報いを受ける、自業自得だ

If you cheat on the test, you will get what you deserve.

定型句deserve better

もっと良い扱いを受けるべきだ

Do not stay in that toxic workplace. You deserve better.

定型句deserve the world

最高の幸せに値する

She is such a kind person. She deserves the world.

deserveを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

The project was a huge success. You deserve a long vacation.

B

Thanks. It was tough, but I feel we earned this great result.

A

Absolutely. Your hard work deserves recognition from the boss.

B

I hope so. By the way, did you hear about John's demotion?

A

Yes. Honestly, he got what he deserved. He never took his job seriously.

B

True. We all deserve to work with someone responsible.

文化的背景

欧米では個人の権利や公平な評価を重んじる文化があるため、日常会話からビジネスまで deserve が頻繁に使われます。相手の努力を称えるだけでなく、自己主張の際にも役立つ単語です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. deserve とは?

個人の行いや性質によって、報酬や罰を受けるのが当然である状態のことです。『You deserve a break.(あなたは休憩をとるに値する)』のように、相手の努力をねぎらう際によく使われます。

Q. 良いこと以外にも使えますか?

はい、悪い行いに対する当然の報いや罰にも使えます。『He deserves to be punished.(彼は罰せられて当然だ)』のように、自業自得のニュアンスを表現できます。

Q. deserve の後ろには何が来ますか?

名詞を直接置くか、to 不定詞を置きます。『She deserves to win.(彼女は勝つにふさわしい)』のように、名詞だけでなく動作に対する資格も表現できます。

Q. deserve better とはどういう意味ですか?

直訳の「もっと良いものに値する」から転じて、「今のひどい扱いは不当だ」という不満や同情を表します。『You deserve better.(あなたにはもっとふさわしい人がいるよ)』と友人を慰める定番表現です。

Q. You deserve it. はどういうニュアンスですか?

基本的には「頑張ったんだから当然だよ」と相手の成功を祝うポジティブな表現です。ただし、文脈によっては『You got what you deserve.』のように「自業自得だ」という皮肉にもなります。

CHECK QUIZ

Q: 努力や労働の対価を「自ら獲得した」に最適な動詞は?

Q: 「彼はその賞をもらうに値する」の自然な表現は?

Q: 不当な扱いに苦しむ友人を慰める時の定番フレーズは?