courtesy
- (名)礼儀正しさ、丁寧さ
- (名)親切心、好意
- (形)無料提供の、サービス用の
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
courtesy の発音は最初の母音「ɜː」にアクセントを置きます。口を半開きにして舌をどこにも付けず、喉の奥から「アー」と長く響かせながら、軽く舌を丸めて「r」の音を混ぜてください。「カテシー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意し、中間の「t」は弱く発音するのが自然に聞こえるコツです。
活用形
- 複数形
- courtesies
コアイメージ
相手への思いやりを伴う、上品で洗練された礼儀正しさがコアイメージです。自発的な好意や、顧客に対する無料サービスなどを表現したい時に使います。
courtesyの意味・例文
名詞
礼儀正しさ、丁寧さ
Polite behavior that shows respect for other people.
It is a matter of common courtesy to reply to invitations.
招待状に返信するのは当たり前の礼儀です。
common courtesy は「社会人として当然の礼儀」を表す定番フレーズです。
He treated all the guests with great courtesy.
彼はすべての客を非常に丁重にもてなしました。
with courtesy で「礼儀正しく」「丁重に」という意味になります。
Please extend every courtesy to our VIP clients.
VIPの顧客にはあらゆる便宜を図ってください。
extend a courtesy で「礼儀を尽くす」「優遇する」というビジネス表現です。
親切心、好意
A favor or polite act, often done freely.
He helped the elderly woman cross the street out of courtesy.
彼は親切心からおばあさんが道を渡るのを手伝いました。
義務ではなく自発的な思いやりからの行動であることを示します。
The historical photos are reproduced by courtesy of the local museum.
その歴史的な写真は地元博物館の提供により複製されています。
by courtesy of で「〜の提供により」というクレジット表記になります。
As a courtesy, we will waive the cancellation fee this time.
今回は特別サービスとしてキャンセル料を免除いたします。
as a courtesy は顧客に対する特別な計らいや好意を表します。
形容詞
無料提供の、サービス用の
Provided free of charge to customers.
The hotel provides a courtesy shuttle to the airport.
そのホテルは空港への無料送迎バスを提供しています。
名詞の前に置いて「無料サービスの」という意味で使います。
They gave me a courtesy car while mine was being repaired.
私の車が修理されている間、彼らは代車を貸してくれました。
修理工場などが無料で貸し出す代車を courtesy car と呼びます。
I really love the courtesy coffee at this clinic.
このクリニックの無料コーヒーが本当に好きです。
待合室などで提供されるちょっとした無料サービスにも使えます。
語源
courtesy は古フランス語 curteisie に由来し、語根は court(宮廷)です。中世ヨーロッパにおいて、宮廷の人々が示すような洗練された上品で礼儀正しい振る舞いを指していたことから、「礼儀」や「親切心」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、courteous(礼儀正しい)があります。
派生語・ファミリー
courtesyの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
courtesy は相手への思いやりを伴う上品な礼儀正しさを、politeness は社会的な規範に従った丁寧な態度を、respect は相手の価値や立場を重んじる深い敬意を表します。
よくある間違い
× The photos are provided by the courtesy of the author. ○ The photos are provided by courtesy of the author. → 「〜の提供により」という慣用句 by courtesy of には冠詞の the を付けません。
× I opened the door from courtesy. ○ I opened the door out of courtesy. → 「親切心から」は out of courtesy を使います。from ではなく out of が自然なコロケーションです。
コラム
豆知識
courtesy の語源は「court(宮廷)」にあります。中世ヨーロッパの宮廷で求められた、洗練されたマナーや相手への思いやりを持った振る舞いが「礼儀」として一般に広まりました。現代でも単なるマナーではなく、相手を尊重する気高い精神を表す言葉として使われています。
リアルな使われ方
ビジネスメールでは、返信不要の参考情報を送る際などに「Just as a courtesy(念のためのご参考までに)」と添えることがよくあります。相手に返信のプレッシャーを与えず、親切心から共有していることを伝えるための非常に実用的でスマートな表現です。
映画・音楽での使われ方
アメリカのカントリー歌手トビー・キースの大ヒット曲『Courtesy of the Red, White and Blue』は、力強い愛国心を歌った作品です。タイトルの courtesy of は「〜(星条旗)の恩恵によって」という意味で使われており、この定型表現の使い方がよく分かります。
イディオム・定型句
〜の提供により、〜の好意で
“The images are reproduced by courtesy of the museum.”
親切心から、礼儀として
“I only invited him out of courtesy.”
表敬訪問、ご機嫌伺いの電話
“The mayor paid a courtesy call on the ambassador.”
courtesyを使った会話例
ホテルのフロントデスクで
Welcome. We have upgraded your room to a suite as a courtesy.
Oh, thank you! That is very kind of you.
It is our pleasure. Also, our courtesy shuttle to the airport leaves every hour.
Perfect. I will need to take it tomorrow morning.
Please let us know if you need anything else. We want to extend every courtesy to you.
I appreciate your politeness and excellent service.
文化的背景
欧米では、見知らぬ人や店員に対しても笑顔で挨拶をかわし、ドアを開けて待つなどの行動が common courtesy(当たり前の礼儀)とされています。ビジネスシーンでも、顧客への特別待遇を courtesy として無償提供する文化が深く根付いています。
よくある質問
Q. courtesy とは?
相手への思いやりを持った礼儀正しさや親切心のことです。『He opened the door out of courtesy.(彼は親切心からドアを開けた)』のように、自発的な好意を示す時によく使われます。
Q. courtesy が「無料の」という意味になるのは本当ですか?
はい、本当です。ホテルや車屋などが客に提供する無料サービスを表す際に使われます。『We offer a courtesy shuttle.(無料送迎バスを提供しています)』は旅行やビジネスで頻出します。
Q. 「by courtesy of」とはどういう意味ですか?
「〜の提供により」「〜の好意で」という意味の定型表現です。ニュースや出版物で『Photos by courtesy of the museum.(写真は博物館の提供)』のようにクレジット表記として使われます。
Q. courtesy と polite の使い分けは?
courtesy は名詞で「礼儀・親切心」を表し、polite は形容詞で「礼儀正しい」状態を表します。『It is polite to show courtesy.(礼儀を示すことは丁寧だ)』のように品詞が異なります。
Q. 「professional courtesy」とは何ですか?
医師や弁護士などの同業者が、互いに敬意を払って料金を免除したり優遇したりする慣習のことです。『They offered me a discount as a professional courtesy.』のように使われます。
CHECK QUIZ
Q: 「規則に従い、行儀よく振る舞う」ニュアンスに最適な単語は?
Q: 「博物館の提供による写真」の自然な表現は?
Q: 「We provide a courtesy car.」の意味として正しいのは?