compliance

  • ()法令遵守、コンプライアンス
  • ()従うこと、応諾
UK/kəmˈplaɪəns/

発音のコツ

▶ 表示する

compliance のアクセントは第2音節の「pli(プラ)」にあります。「p」は唇を閉じてから息を弾かせ、「l」は舌先を上の歯茎の裏にしっかりつけて発音します。続く二重母音「ai(アイ)」ははっきりと発音し、最後の「ance(アンス)」は曖昧な母音にして弱く添えるようにすると自然に聞こえます。

活用形

複数形
compliances
通常は不可算ですが、複数の遵守事項や適合証明を指す場合に用いられます

コアイメージ

規則、要求、法律などに従うことがコアイメージです。主にビジネスや法律の文脈で、ルールや基準を守っている状態を表したい時に使います。

complianceの意味・例文

名詞

不可算

法令遵守、コンプライアンス

The practice of obeying a law, rule, or request.

ビジネス

Our company strictly monitors compliance with environmental regulations.

我が社は環境規制の遵守を厳格に監視しています。

compliance with 〜 で「〜の遵守」という頻出表現です。

ニュース

The bank was fined for a lack of regulatory compliance.

その銀行は規制遵守の欠如により罰金を科されました。

regulatory compliance(規制遵守)はニュースでよく見かけます。

フォーマル

In compliance with the new law, we have updated our policy.

新しい法律に従い、私たちは方針を更新しました。

in compliance with 〜 で「〜に従って」という定型句になります。

不可算

従うこと、応諾

The state or act of agreeing to do what someone wants.

日常会話

His strict parenting demands absolute compliance from his children.

彼の厳格な子育ては、子供たちに絶対的な服従を求めます。

他人の要求や命令に黙って従うニュアンスを含みます。

アカデミック

The psychological study focused on human compliance to authority.

その心理学の研究は、権威に対する人間の服従に焦点を当てました。

心理学や社会学の文脈でも使われる表現です。

アカデミック

Patient compliance is essential for the treatment to be effective.

治療が効果を上げるためには、患者が指示に従うことが不可欠です。

医療分野で患者が処方通りに薬を飲むこと(服薬遵守)を指します。

語源

compliance は、動詞 comply(従う)に名詞を作る接尾辞 -ance がついた単語です。comply はラテン語に由来し、com-(完全に)と plere(満たす)から成り立っています。要求や期待を「完全に満たす」ことから、「規則に従うこと」という意味に発展しました。同じ plere(満たす)の語根を持つ関連語には、complete(完成させる)があります。

派生語・ファミリー

動詞comply
形容詞compliant

complianceの使い方

よく使う組み合わせ

in compliance with (〜に従って)strict compliance (厳格な遵守)ensure compliance (遵守を徹底する)compliance officer (コンプライアンス担当役員)regulatory compliance (規制遵守)

使い分け

compliance は規則や要求に形式的・法的に従うこと、obedience は権威や命令に対して絶対的に服従すること、conformity は周囲の集団や社会の習慣に自ら同調することを表します。

The factory ensures compliance with safety standards.

規則や基準に適合しているニュアンスです。

The dog was trained for strict obedience.

主人の命令に逆らわず服従するニュアンスです。

There is too much conformity in this society.

周囲の意見や行動に合わせるニュアンスです。

よくある間違い

× In compliance to the rule, we closed the store. ○ In compliance with the rule, we closed the store. → compliance は「〜に従って」と言う時、to ではなく with を伴うのが一般的です。

× We must compliance with the law. ○ We must comply with the law. → compliance は名詞です。動詞として「従う」と言いたい場合は comply を使います。

コラム

豆知識

compliance の語源であるラテン語の complere(満たす)は、コップに水を並々と注ぐイメージから来ています。相手の要求という器を「満たす」ことが、やがて「規則に従う」という意味に変化しました。compliment(褒め言葉)も「礼儀を満たす」という同じ語源を持っています。

リアルな使われ方

ビジネスメールや公式文書では、in compliance with 〜(〜に従って)というフレーズが非常に便利です。例えば、In compliance with your request, we have attached the file.(ご要望に従い、ファイルを添付いたしました)のように、フォーマルな文脈でよく使われます。

映画・音楽での使われ方

1986年の映画『ナビゲイター(Flight of the Navigator)』では、宇宙船のAIが主人公の命令に従う際に「Compliance!(了解!/従います!)」と返答するシーンが印象的です。ロボットやAIがプログラム通りに要求に応じる様子を端的に表しています。

イディオム・定型句

定型句in compliance with

〜に従って、〜を遵守して

The product was built in compliance with safety standards.

定型句out of compliance

規則違反で、コンプライアンスに反して

The vehicle was taken off the road for being out of compliance.

complianceを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you finish the training on corporate compliance?

B

Not yet. I still have to review the section on data privacy.

A

You should hurry. The deadline to show compliance with the new policy is tomorrow.

B

I know. The security team demands strict obedience to these rules.

A

Actually, it is more about legal compliance than just following orders.

B

Right. I will make sure everything is in compliance with the standards today.

文化的背景

現代のグローバルビジネスにおいて、compliance は企業が生き残るための最重要課題として扱われます。単なる法令遵守にとどまらず、倫理的・社会的な責任を果たす意味合いも強くなっています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. compliance とは?

法律、規則、要求などに従うことを意味する名詞です。ビジネスで『We must ensure compliance.(コンプライアンスを徹底しなければならない)』のように法令遵守の文脈で頻出します。

Q. compliance は日本語の「コンプライアンス」と同じ意味ですか?

基本的には同じですが、英語では法令だけでなく日常的な要求や指示に従うことも指します。『patient compliance(患者の服薬遵守)』のように、医療現場でも使われます。

Q. compliance と一緒に使われる前置詞は何ですか?

対象を示す場合は with を使います。『compliance with the law(法律の遵守)』や『in compliance with the rules(規則に従って)』のように、セットで覚えておきましょう。

Q. compliance の動詞形は何ですか?

動詞形は comply(従う)です。『Companies must comply with the regulations.(企業は規制に従わなければならない)』のように、こちらも with を伴ってよく使われます。

Q. compliance と agreement の違いは?

agreement は双方が納得して「合意」することですが、compliance は要求や規則に対して「従う」ことです。『They forced his compliance.(彼らは彼に無理やり従わせた)』のように、納得しているとは限りません。

CHECK QUIZ

Q: 「犬を訓練してご主人に絶対服従させる」のに適した名詞は?

Q: 「新しい規制に従って」の自然な表現は?

Q: 「私たちは法律を遵守しなければならない」の空欄に入るのは? We must _____ with the law.