summarize
- (動)要約する、手短にまとめる
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
summarize は最初の母音「ʌ」に最も強いアクセントを置きます。口をあまり開けずに短く「サ」と発音してください。続く「mə」は力を抜いた曖昧な音にし、最後の「rize(raɪz)」は「ラ」から「イ」へ滑らかに変化させ、有声音の「z」で終わります。「サマライズ」とすべて同じ強さのカタカナ読みにならないよう、最初を強く発音するのがコツです。
活用形
- 三単現
- summarizes
- 進行形(-ing)
- summarizing
- 過去形
- summarized
- 過去分詞
- summarized
コアイメージ
長い文章や複雑な情報を、重要なポイントだけ抽出して手短にまとめることがコアイメージです。会議やプレゼン、文章の要点を相手に分かりやすく伝えたい時に使います。
summarizeの意味・例文
動詞
要約する、手短にまとめる
To give a brief statement of the main points of something.
Please summarize the main points of the meeting.
会議の主な要点を要約してください。
会議や報告書の内容をまとめる際によく使われます。
The author summarizes previous research in the first chapter.
著者は第1章で先行研究を要約しています。
論文や本の内容を概観する文脈で頻出します。
Can you summarize the movie for me?
その映画のあらすじを手短に教えてくれますか?
長い話を短く説明してほしい時に便利です。
The news anchor summarized the day's events.
ニュースキャスターはその日の出来事を総括しました。
ニュース番組で一日の出来事を振り返る場面に適しています。
語源
summarize は、ラテン語の summa(一番高いところ、合計)に由来します。山の頂上を意味する言葉から、「全体を一つにまとめた最も重要な部分」というニュアンスが生まれ、「要点だけにする」という現在の意味に発展しました。同じ語源を持つ関連語には、山の頂上や首脳会議を意味する summit があります。
派生語・ファミリー
summarizeの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
summarize は要点を抽出して手短にまとめ、condense は文章や情報を圧縮して密度を高め、digest は複雑な情報を整理して理解しやすくまとめます。
よくある間違い
× Please summarize about the article. ○ Please summarize the article. → summarize は他動詞なので、直後に about などの前置詞を置かずに直接目的語をとります。
× I will summary the data for you. ○ I will summarize the data for you. → summary は「要約」という名詞です。動詞として使う場合は summarize になります。
コラム
豆知識
summarize の語源であるラテン語の summa(合計、頂点)は、数学の「和(sum)」や山の「頂上(summit)」と同じ語源を持っています。文章の山頂、つまり一番高くて目立つ重要な部分だけを抜き出すというイメージを持つと、要約するという意味がスッと頭に入ってきます。
リアルな使われ方
ネイティブはプレゼンテーションや会議の終わりに、To summarize(要約すると)というフレーズをよく使います。これまでの長い説明を締めくくり、聴衆に一番伝えたいメッセージを再度強調するための非常に便利なつなぎ言葉です。
映画・音楽での使われ方
近年、長文を瞬時に要約してくれる「AI summarizer(要約ツール)」が広く普及しています。また、YouTube などの動画プラットフォームでも、長い動画の内容を手短にまとめた動画が人気を集めており、情報を効率よく吸収したい現代において summarize の重要性は増しています。
イディオム・定型句
要約すると、手短に言えば
“To summarize, we need to cut costs immediately.”
一言でまとめる
“Can you summarize it in one word?”
summarizeを使った会話例
金曜の午後、オフィスで同僚と
Can you summarize the results of the marketing campaign?
Sure. To summarize, our social media ads performed very well.
That is great news. Could you elaborate on the specific numbers?
I will condense the detailed data into a one-page report for you.
Perfect. I want to share a brief summary with the team later.
Understood. I will send it to you by 3 PM.
文化的背景
アメリカ英語では summarize と綴りますが、イギリス英語やオーストラリア英語では summarise と綴る傾向があります。発音や意味に違いはありません。ビジネスや学術的な場面において、情報を効率よく共有するためにどの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. summarize とは?
長い文章や複雑な出来事の中から、重要なポイントだけを抜き出して手短にまとめることです。『Please summarize the report.(報告書を要約してください)』のように、ビジネスや学業で頻繁に使われます。
Q. summarize と sum up の違いは?
どちらも「要約する」という意味ですが、summarize の方がよりフォーマルで客観的な響きがあります。日常会話やプレゼンの締めくくりでは、よりカジュアルな句動詞を使って『Let me sum up.(まとめさせてください)』と言うことも多いです。
Q. summarize はどんな場面で使いますか?
会議の議事録を作成する時、論文の要旨を書く時、または他人に長い話を短く説明する時などに使います。『I will briefly summarize the discussion.(議論を手短にまとめます)』は会議で役立つ定番フレーズです。
Q. summarize の対義語は何ですか?
「詳細に説明する」という意味の elaborate が対義語に当たります。『Could you elaborate on that?(それについて詳しく説明していただけますか?)』のように、要約された内容をさらに掘り下げる時に使います。
Q. スペルは -ize と -ise どちらが正しいですか?
アメリカ英語では -ize、イギリス英語では -ise と綴るのが一般的です。発音や意味は同じなので、『We need to summarize the data.(データを要約する必要がある)』のようにどちらを使っても問題なく通じます。
CHECK QUIZ
Q: プレゼンの長さを「5分間に圧縮する」のに最適な動詞は?
Q: 「彼がその記事を要約した」の正しい英語は?
Q: 要約された内容について「詳しく説明する」と言いたい時の動詞は?