spoil
- (動)台無しにする、ダメにする
- (動)甘やかす
- (動)腐る、ダメになる
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
spoil は母音の「ɔɪ」が発音の鍵です。口を丸くして「オ」と発音したあと、滑らかに「イ」へ移行する二重母音を意識してください。最後の「l」は舌先を上の前歯の裏につけ、暗く「ウ」または「ル」のように響かせるダークLです。「スポイル」とカタカナで平坦に発音しないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- spoils
- 進行形(-ing)
- spoiling
- 過去形
- spoiled
- イギリス英語では spoilt も一般的に使われます。
- spoilt
- 主にイギリス英語で使われる過去形です。
- 過去分詞
- spoiled
- イギリス英語では spoilt も一般的に使われます。
- spoilt
- 主にイギリス英語で使われる過去分詞形です。
コアイメージ
本来の価値や良い状態を奪い取ってダメにすることがコアイメージです。計画が台無しになった時や、子供を甘やかしすぎる時に使います。
spoilの意味・例文
動詞
台無しにする、ダメにする
To destroy or reduce the pleasure, interest, or beauty of something.
The sudden rain spoiled our picnic.
突然の雨が私たちのピクニックを台無しにしました。
楽しみや計画がダメになった時によく使います。
A small mistake can spoil the entire project.
小さなミスがプロジェクト全体を台無しにすることがあります。
労力が無駄になる深刻な状況を表せます。
Do not spoil the ending of the movie!
映画の結末をネタバレしないでください。
映画や本のストーリーをバラす時にも使います。
甘やかす
To treat someone very well, especially by giving them everything they want.
Grandparents tend to spoil their grandchildren.
祖父母は孫を甘やかす傾向があります。
物を与えすぎてわがままにさせるニュアンスを含みます。
I decided to spoil myself with a spa day.
スパに行って自分を甘やかすことにしました。
自分へのご褒美としてポジティブにも使えます。
Spoiling a child can lead to behavioral issues.
子供を甘やかすことは行動上の問題につながる可能性があります。
教育や心理学の文脈でも頻出する表現です。
腐る、ダメになる
To become bad or not fit to eat or use.
The milk will spoil if you leave it out.
外に置いておくと牛乳が腐ります。
食べ物が悪くなって食べられなくなる状態を指します。
Tons of food spoiled due to the power outage.
停電のため大量の食料がダメになりました。
災害報道などで食料被害を伝える際にも使われます。
These goods spoil quickly, so ship them immediately.
これらの商品はすぐに傷むので、直ちに出荷してください。
生鮮食品の取り扱いを指示する実用的な表現です。
語源
spoil はラテン語の spoliare(略奪する、剥ぎ取る)に由来します。もともとは敵から武器や衣服を奪い取るという意味でした。そこから「本来の価値を奪う」という考えに繋がり、物事を台無しにしたり、人から自立心を奪って甘やかしたりする意味に発展しました。同じ語源を持つ関連語には、despoil(略奪する)があります。
派生語・ファミリー
spoilの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
spoil は価値や楽しみを損なうこと、ruin は完全に破壊して修復不可能にすること、corrupt は人を道徳的に堕落させることを表します。
よくある間違い
× Don't teach me the ending of the movie! ○ Don't spoil the ending of the movie! → 映画や小説の結末(ネタバレ)を教える時は teach ではなく spoil を使います。
× My parents spoiled me. ○ My parents raised me with love. → spoil は相手の自立心を奪ってわがままに育てるというネガティブな意味になります。
コラム
豆知識
spoil の語源はラテン語の spoliare(略奪する、剥ぎ取る)です。古代ローマ時代、戦争で敵から奪った武器や財宝を spoils of war(戦利品)と呼んでいました。そこから「価値を奪う」という意味になり、現代の「台無しにする」や「甘やかす」へと変化しました。
リアルな使われ方
日常会話では「自分を甘やかす(贅沢をする)」という意味で spoil oneself がよく使われます。週末にエステに行ったり、高級なスイーツを食べたりした時に「I'm spoiling myself today.(今日は自分へのご褒美だ)」のようにポジティブな文脈で頻出する表現です。
映画・音楽での使われ方
映画のレビューサイトやSNSでは、spoiler(ネタバレ)という言葉が飛び交います。大ヒット映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の公開時には、監督自らが「Don't spoil it(ネタバレしないで)」とファンに呼びかけ、世界的なキャンペーンになったことでも知られています。
イディオム・定型句
鞭を惜しむと子供はダメになる
“He believes that spare the rod and spoil the child.”
喧嘩したくてうずうずしている
“He looks angry and is spoiling for a fight.”
自分へのご褒美をする
“You worked hard, so you should spoil yourself today.”
spoilを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
Did you watch the new movie last night?
Not yet. Please do not spoil the ending for me!
I will not. But I can tell you it is a masterpiece.
Great. By the way, the milk in the fridge has spoiled.
Oh no, I forgot to throw it away yesterday.
It is okay. Let's leave work early and spoil ourselves with some good sushi tonight.
Sounds like a plan. We definitely deserve a treat.
Yes, we do. Let's not let a little bad milk ruin our Friday.
文化的背景
映画やドラマの結末を明かしてしまうことを spoiler(ネタバレ)と呼びます。SNS やネット記事では、未見の人の楽しみを奪わないよう Spoiler alert!(ネタバレ注意!)と警告するのがマナーです。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. spoil とは?
本来の価値や良い状態を奪い取ってダメにすることです。『The rain spoiled our picnic.(雨でピクニックが台無しになった)』のように、計画や楽しみが損なわれた時によく使います。
Q. spoil と ruin の違いは?
spoil は楽しみや価値が損なわれることを指し、ruin は修復不可能なほど完全に破壊されることを指します。『The stain ruined my shirt.』のように言うと、もう二度と着られない状況になります。
Q. 映画の「ネタバレ」は英語で何と言いますか?
名詞の spoiler を使います。SNS やレビューサイトでは、結末を明かす前に『Spoiler alert!(ネタバレ注意!)』と警告するのが一般的なマナーとして定着しています。
Q. 食べ物が「腐る」は spoil 以外にどう言えますか?
日常会話では go bad がよく使われます。『The milk went bad.(牛乳が腐った)』は、The milk spoiled. と全く同じ意味で使える非常に自然で一般的な表現です。
Q. spoil oneself とはどういう意味ですか?
自分にご褒美をあげる、贅沢をするという意味です。『I will spoil myself with some chocolate.』のように、頑張った自分を労う時のポジティブなフレーズとして使えます。
CHECK QUIZ
Q: 政治家が権力によって「道徳的に堕落する」ことを表すのに最適な動詞は?
Q: 「I'm spoiling for a fight.」の正しい意味は?
Q: 「食欲をなくさせる」の自然な英語表現は?