ruin

  • ()台無しにする、破壊する
  • ()廃墟、遺跡
  • ()破滅、崩壊
UK/ˈruːɪn/

発音のコツ

▶ 表示する

ruin は最初の母音「uː」にアクセントを置きます。唇を丸めて突き出し、舌をどこにもつけずに「ルー」と長めに発音してください。続く「in」の「ɪ」は口の力を抜いて「イン」と短く切ります。「ルーイン」と滑らかに繋げ、カタカナの「ルイン」のように平坦な発音にならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
ruins
進行形(-ing)
ruining
過去形
ruined
過去分詞
ruined
複数形
ruins

コアイメージ

元の姿や価値が完全に破壊され、取り返しがつかなくなることがコアイメージです。建物が崩壊している様子や、計画・人生などが台無しになった時に使います。

ruinの意味・例文

動詞

他動詞

台無しにする、破壊する

To severely damage or destroy something completely.

日常会話

The heavy rain ruined our picnic.

大雨で私たちのピクニックが台無しになりました。

天候やミスで計画や楽しみが壊れた時によく使います。

ビジネス

The scandal ruined his reputation.

そのスキャンダルは彼の評判を地に落としました。

名声やキャリアなどの目に見えないものが損なわれる場面でも使われます。

SNS・カジュアル

You completely ruined my surprise party!

私のサプライズパーティーを完全に台無しにしたね!

相手の行動によって気分や計画が壊されたことへの不満を表せます。

名詞

countable / uncountable

廃墟、遺跡

The physical remains of a destroyed or decayed building.

アカデミック

We explored the ancient ruins of the Roman Empire.

私たちはローマ帝国の古代遺跡を探検しました。

歴史的な遺跡を指す時は通常複数形の ruins を使います。

ニュース

The historic temple was left in ruins.

その歴史的な寺院は廃墟と化しました。

in ruins で「廃墟となって」「ボロボロで」という状態を表します。

日常会話

The old castle is now a popular ruin.

その古い城は今では人気の廃墟です。

個別の崩壊した建物を指す場合は単数形も使われます。

不可算

破滅、崩壊

The state of being severely damaged, destroyed, or having lost all money.

ビジネス

The company is facing financial ruin.

その会社は経済的な破滅に直面しています。

financial ruin(経済的破綻)はニュースやビジネスで頻出する表現です。

フォーマル

The long war brought the country to ruin.

長引く戦争がその国を破滅に導きました。

bring A to ruin で「A を破滅させる」という堅い表現になります。

日常会話

His gambling addiction ultimately led to his ruin.

彼のギャンブル依存症が最終的に彼の身を滅ぼしました。

人生やキャリアが修復不可能なほど壊れてしまう状況を表します。

語源

ruin はラテン語の ruere(勢いよく落ちる、崩れる)から派生した ruina(崩壊)が語源です。もともとは建物などが物理的に崩れ落ちる様子を指していましたが、そこから抽象的な物事にも使われるようになり、計画や人生が修復不可能なほど「破滅する」「台無しになる」という意味に発展しました。

派生語・ファミリー

名詞ruination
形容詞ruinous

ruinの使い方

よく使う組み合わせ

ruin a plan (計画を台無しにする)ruin one's life (人生を台無しにする)in ruins (廃墟となって)financial ruin (経済的破滅)ancient ruins (古代遺跡)

使い分け

ruin は価値や状態を修復不可能なほど台無しにし、destroy は物理的かつ完全に破壊して元の存在をなくし、spoil は物事の質や楽しみを損なわせたり甘やかしたりします。

The rain ruined our trip.

価値や計画などが台無しになるニュアンスです。

The fire destroyed the house.

物理的に跡形もなく完全に破壊するニュアンスです。

Don't spoil your appetite with snacks.

質や楽しみを損ねる、あるいは甘やかすニュアンスです。

よくある間違い

× The rain was ruined my weekend. ○ The rain ruined my weekend. → ruin は他動詞として「〜を台無しにする」という意味を持ちます。be ruined とすると受動態になります。

× The old castle is in ruin. ○ The old castle is in ruins. → 建物が「廃墟となって」「ボロボロで」という状態を表す時は、常に複数形の in ruins を使います。

コラム

豆知識

ギリシャやローマの歴史的な遺跡を英語で ruins と呼ぶのは、かつて栄華を極めた建物が「崩壊した(ruin)」結果として残っているからです。英語圏では「遺跡」と「廃墟」を厳密に区別せず、どちらも ruins と表現します。歴史のロマンを感じさせる重要な単語です。

リアルな使われ方

ネイティブは日常会話で「ネタバレ」を表現する時に ruin をよく使います。「Don't ruin the movie for me!(映画のネタバレしないで!)」のように、これから見る作品の楽しみを台無しにされる状況で非常に便利なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

映画『インディ・ジョーンズ』シリーズなどの冒険作品では、主人公が ancient ruins(古代遺跡)を探検するシーンが定番です。また、ファンタジー作品では世界を破滅に導く力を ruination(破滅)と呼ぶなど、物語のスケールの大きさを表現する際によく登場します。

イディオム・定型句

イディオムgo to rack and ruin

荒れ果てる、崩壊する

The old house has gone to rack and ruin.

定型句in ruins

廃墟となって、完全に壊れて

The ancient city now lies in ruins.

定型句bring someone to ruin

人を破滅させる

His gambling habit will bring him to ruin.

ruinを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

How was your weekend trip to the beach?

B

Terrible. The heavy rain completely ruined our plans.

A

Oh no, that is a shame. Did you stay in the hotel?

B

Yes, but the building was so old it felt like it was going to rack and ruin.

A

That sounds like a disaster. Did you at least visit the ancient ruins nearby?

B

No, we just came back early. I did not want to spoil my mood any further.

文化的背景

ヨーロッパなど歴史の古い地域では、古城や修道院などの廃墟(ruins)が重要な観光資源として親しまれています。現代の日常会話では、物理的な崩壊よりも「計画や気分が台無しになった」という比喩的な用法が圧倒的に多く使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. ruin とは?

元の姿や価値が完全に破壊され、取り返しがつかなくなることです。『The rain ruined our trip.(雨で旅行が台無しになった)』のように、計画や気分が壊れた時に使います。

Q. ruin と destroy の違いは?

ruin は価値や機能が失われることに焦点を当て、destroy は物理的に跡形もなく壊すことを指します。『The fire destroyed the house.(火事が家を全焼させた)』のように使い分けます。

Q. 「遺跡」を英語で言うには?

「古代遺跡」は ancient ruins と複数形で表現するのが一般的です。『We visited the ancient ruins in Rome.(私たちはローマの古代遺跡を訪れた)』のように、歴史的な建物跡を指す際に頻出します。

Q. ruin をカジュアルに言い換えると?

日常会話では mess up がよく使われます。『I messed up the presentation.(プレゼンを台無しにしてしまった)』のように、自分のミスで何かをダメにしてしまった時に便利な表現です。

Q. in ruins と in a ruin のどちらが正しいですか?

建物や計画が完全に壊れている状態を表す時は、常に複数形を用いた in ruins が正解です。『His career is in ruins.(彼のキャリアは崩壊している)』のように比喩的にも使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「雨でピクニックが台無しになった」の動詞は?

Q: 「その古い城は廃墟となっている」の空欄に入るのは? The old castle is in [ ].

Q: 「Don't ruin the ending!」の意味は?