sense
- (名)感覚、五感
- (名)感覚、気持ち
- (名)判断力、良識、センス
- (名)意味、意義
- (動)感じる、気付く
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
sense は最初の s を歯の間から息を摩擦させて「ス」と出します。母音の /e/ は日本語の「エ」と同じように発音し、最後の /ns/ は「ンス」と母音を入れずに息だけで終わらせます。「センス」と語尾の「ス」に母音の「ウ」を混ぜないよう注意してください。
活用形
- 三単現
- senses
- 進行形(-ing)
- sensing
- 過去形
- sensed
- 過去分詞
- sensed
- 複数形
- senses
コアイメージ
五感などの身体的な知覚や、物事の道理を理解する判断力がコアイメージです。視覚や聴覚などの感覚を表す時や、物事が理にかなっていると伝える時に使います。
senseの意味・例文
名詞
感覚、五感
one of the natural abilities such as sight or hearing
People have five senses: sight, hearing, smell, touch, and taste.
人間には視覚、聴覚、嗅覚、触覚、味覚という五感があります。
人間の基本的な身体機能を表す最も一般的な用法です。
Dogs have a very keen sense of smell.
犬はとても鋭い嗅覚を持っています。
a sense of smell で「嗅覚」を表します。
The disease affected his sense of balance.
その病気は彼の平衡感覚に影響を与えました。
物理的なバランス感覚などを表す際にも使われます。
感覚、気持ち
a feeling about something or a state of mind
I felt a deep sense of relief after the test.
テストの後に深い安堵感を覚えました。
a sense of relief(安堵感)はよく使われる表現です。
The team shares a strong sense of purpose.
チームは強い目的意識を共有しています。
心の中に抱いている意識や感情のまとまりを示します。
She has a good sense of direction.
彼女は方向感覚が優れています。
空間や状況を把握する能力についても使います。
判断力、良識、センス
the ability to make good judgments or understand things
You should use your common sense in this situation.
この状況では常識を働かせるべきです。
common sense で社会的な「常識」を表します。
He has a great sense of humor.
彼は素晴らしいユーモアのセンスを持っています。
特定の物事を理解し楽しむ能力を指します。
There is no sense in worrying about it now.
今それを心配しても意味がありません。
no sense in 〜 で「〜しても無駄だ」という意味になります。
意味、意義
the meaning of a word, phrase, or situation
The word is used in a strict sense here.
ここでその単語は厳密な意味で使われています。
言葉や概念が持つ特定の意味合いを示します。
In a sense, you are right about the problem.
ある意味では、その問題についてあなたは正しいです。
in a sense で「ある意味では」という前置きになります。
I cannot understand the sense of this poem.
この詩の意味が理解できません。
文章や作品の持つ意義や意味を指す用法です。
動詞
感じる、気付く
to become aware of something without being told
I could sense her frustration during the meeting.
会議中、彼女の不満を感じ取ることができました。
言葉にされていない感情や雰囲気を察知する時に使います。
Animals can often sense danger before humans do.
動物は人間よりも先に危険を察知することがよくあります。
本能的に何かを感じ取る能力を表します。
He sensed that something was wrong with the car.
彼は車に何か異常があることに気付きました。
直感的に異変に気付くニュアンスを含みます。
語源
sense はラテン語の sensus(感じる、知覚する)を語源としています。もともとは身体的な感覚を表していましたが、そこから心の動きや、物事の道理を「感じ取る」という論理的な判断力へと意味が発展しました。同じ「感じる」という語根を持つ関連語には、sensitive(敏感な)や sensor(センサー)があります。
派生語・ファミリー
senseの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
sense は五感による知覚や客観的な判断力を、feeling は喜怒哀楽などの個人的な感情や身体的な感覚を、intuition は論理的な思考に基づかない直感やひらめきを表します。
よくある間違い
× It doesn't have sense. ○ It doesn't make sense. → 「意味をなす」「理にかなう」は make sense で固定です。have は使いません。
× You have a good sense in fashion. ○ You have good taste in fashion. → 服装などの「趣味の良さ」には taste を使います。sense は判断力や知覚を表します。
コラム
豆知識
sense の語源はラテン語で「感じる」を意味する sensus です。ここから派生した単語には、sensitive(敏感な)や sensible(賢明な)などがあります。同じ語根を持つ単語は、感情や知覚に関わる意味を持っています。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、相手の説明に納得した時に It makes sense.(なるほど、理にかなっている)とよく言います。ビジネスでもカジュアルでも頻出する非常に実用的な表現です。
映画・音楽での使われ方
1999 年の映画『シックス・センス(The Sixth Sense)』は、視覚や聴覚などの「五感」を超えた第六感(霊感などの直感)をテーマにした大ヒットスリラー作品です。タイトルがそのまま意味を表しています。
イディオム・定型句
常識はそれほど一般的ではない
“As they say, common sense is not so common.”
意味をなす、理にかなっている
“That explanation makes total sense to me.”
ある意味では
“In a sense, we are all responsible for this.”
正気に戻させる
“The cold water brought him to his senses.”
senseを使った会話例
金曜の午後、会議室で同僚と
Does this new project plan make sense to you?
Not really. It feels like they lack basic common sense.
I sensed some hesitation from the manager, too.
Yes, she probably has a bad feeling about the budget.
Maybe we should trust our intuition and suggest a revision.
That makes perfect sense. Let's draft a proposal today.
文化的背景
日本語の「センスがいい」は服装やデザインの趣味を指すことが多いですが、英語の sense は「良識」や「判断力」を意味します。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. sense とは?
五感などの身体的な感覚や、物事の道理を理解する判断力のことです。『He has a good sense of humor.(彼はユーモアのセンスがある)』のように日常会話で頻出します。
Q. sense と taste の違いは?
sense は判断力や感覚を表し、taste は服装や芸術などの「趣味の良さ」を表します。服のセンスを褒める時は『You have good taste.』と言います。
Q. 「全く意味がわからない」はどう言いますか?
make sense(意味をなす)を否定して表現します。『It makes absolutely no sense.(全く意味がわからない)』のように言うと自然に伝わります。
Q. common sense とはどういう意味ですか?
社会生活を送る上で誰もが持っているべき「常識」や「良識」のことです。『Use your common sense.(常識を働かせなさい)』のように使われます。
Q. 動詞の sense はどう言い換えられますか?
「気付く」「察知する」という意味なので、feel や notice に言い換えられます。『I noticed his anger.(彼の怒りに気付いた)』とすると近い意味になります。
CHECK QUIZ
Q: 服装について「彼女はセンスがいい」と褒める時の自然な表現は?
Q: 「彼の言うことは全く理にかなっていない」の自然な表現は?
Q: 「I sense some tension in the room.」の sense の品詞と意味は?