rebate
- (名)払い戻し、キャッシュバック
- (動)払い戻す、一部を返金する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
rebate は最初の母音「iː」にアクセントを置きます。「リーベィト」のように発音し、「r」の音は舌先をどこにも触れずに口を丸めて音を出します。後半の「bate」は「ベィト」と二重母音を意識し、最後の「t」は舌先を歯茎に当てて軽く息を破裂させます。日本語の「リベート」と平坦にならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- rebates
- 進行形(-ing)
- rebating
- 過去形
- rebated
- 過去分詞
- rebated
- 複数形
- rebates
コアイメージ
支払った金額の一部が後から返ってくることがコアイメージです。税金や公共料金、商品代金の一部が払い戻される時に使います。
rebateの意味・例文
名詞
払い戻し、キャッシュバック
A partial refund to someone who has paid for a product, tax, or rent.
You can claim a tax rebate at the end of the year.
年末に税金の払い戻しを請求できます。
tax rebate(税の還付)はビジネスや日常で頻出します。
The store offers a $50 rebate on this new smartphone.
その店はこの新しいスマートフォンに50ドルのキャッシュバックを提供しています。
商品購入に対する一部返金を表す定番の表現です。
The government announced a utility bill rebate for low-income households.
政府は低所得世帯向けの公共料金の払い戻しを発表しました。
政策による補助金や還元の文脈でもよく使われます。
動詞
払い戻す、一部を返金する
To return a portion of a payment or an amount billed.
The agency will rebate a portion of the commission.
代理店は手数料の一部を払い戻します。
取引先に対してお金を戻す際の実用的な表現です。
The university rebated the dormitory fees due to the closure.
大学は閉鎖に伴い寮費を払い戻しました。
支払済みの費用を特別な理由で返還する状況で使います。
We are willing to rebate the overcharged amount immediately.
過剰請求された金額を直ちに返金する用意があります。
顧客への誠実な対応を示すフォーマルな言い回しです。
語源
rebate は接頭辞 re-(後ろへ、再び)と古フランス語の abattre(叩き落とす)から成り立っています。元の価格から金額を「叩き落とす(減らす)」という成り立ちから、支払った金額の一部を後で払い戻すという意味に発展しました。同じ bat(叩く)の語根を持つ関連語には、combat(戦闘、戦う)があります。
派生語・ファミリー
rebateの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
rebate は支払額の一部が後日戻ること、refund は返品やキャンセルで全額または一部が返金されること、reimbursement は立て替えた経費が補填されることを表します。
よくある間違い
× I got a tax return of $500. ○ I got a tax rebate of $500. → tax return は「確定申告書」そのものを指します。還付金として戻ってくるお金を表現する場合は、tax rebate または tax refund を使います。
× We ask for a rebate of the cancelled ticket. ○ We ask for a refund of the cancelled ticket. → キャンセルや返品によって代金を返してもらう場合は refund を使います。rebate は購入を前提とした一部の還元や払い戻しを指すため、この文脈では不自然です。
コラム
豆知識
rebate は古フランス語で「叩き落とす」を意味する言葉が語源です。中世ヨーロッパにおいて、債務を期日より前に支払った人に対して「利息分を叩き落として(減額して)あげる」という慣習があり、それが現在の払い戻しという仕組みに繋がりました。
リアルな使われ方
日常的な買い物では、rebate よりも cashback(キャッシュバック)という言葉がよく使われます。特にクレジットカードのポイント還元や、レジで現金を引き出すサービスに対してネイティブが頻繁に使う表現です。
映画・音楽での使われ方
アメリカのテレビCMや広告では、「after rebate(払い戻し後)」というフレーズがよく登場します。実際には高い金額を一度支払う必要があるのに、後日戻ってくる金額を差し引いた安い価格を大きく表示する販売手法として知られています。
イディオム・定型句
郵送申し込みによるキャッシュバック
“The laptop comes with a $100 mail-in rebate.”
即時値引き、その場での還元
“You can get an instant rebate at the register.”
rebateを使った会話例
木曜の午後、経理部門のオフィスで
Did you process the tax rebate for our department?
Yes, I submitted the documents this morning.
Great. Do you know when we will receive the reimbursement for the travel expenses?
The manager said it would be paid next week.
I see. By the way, the new supplier offered us a volume rebate.
That is good news. It will help reduce our costs.
Exactly. I will review the contract details later.
Let me know if you need any help with the paperwork.
文化的背景
アメリカの小売店では、商品購入後にレシートなどをメーカーに郵送して後日小切手で返金を受け取る「mail-in rebate」という仕組みが一般的です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. rebate とは?
支払った代金や税金の一部が後から払い戻されることです。『You will receive a $50 rebate.(50ドルの払い戻しを受け取ります)』のように、販売促進や税の還付でよく使われます。
Q. rebate と discount の違いは?
discount は購入時の支払額があらかじめ減額される「割引」です。一方の rebate は、一度全額を支払った後に一部が戻ってくる仕組みを指します。『I used a 10% discount coupon.』のように使い分けます。
Q. ビジネスで rebate はどう使われますか?
取引量に応じた報奨金や、税金の還付金として使われます。『We offer a volume rebate.(数量に応じたリベートを提供します)』のように、BtoBの契約や税務の文脈で頻出します。
Q. rebate を別の言葉で言い換えると?
一般的な買い物での払い戻しなら cashback に言い換えられます。『This card offers 2% cashback.(このカードは2%のキャッシュバックを提供します)』のように、消費者向けにはこちらが身近です。
Q. 日本語の「リベート」と同じ意味ですか?
日本語では「賄賂」や「裏金」の悪いイメージを持つことがありますが、英語の rebate は正当な払い戻しや割引の一種です。『claim a tax rebate』のように、合法的な手続きに対して使われます。
CHECK QUIZ
Q: 不良品のパソコンを返品して「全額返金」を求める際に適した単語は?
Q: 英語の rebate について正しい説明はどれ?
Q: 「郵送申し込みによるキャッシュバック」を意味する表現は?