peculiar
- (形)奇妙な、変な
- (形)特有の、固有の
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
peculiar の発音は /pɪˈkjuːliər/(ピキューリア)です。日本人がつまずきやすいのは「cu」の部分です。「ク」ではなく、唇を丸めて「キュー」と長めの母音を出します。アクセントもこの「cu」の音に置かれます。最後の「liar(リア)」は舌先を前歯の裏につけて「リ」、すぐに力を抜いて曖昧な「ア」に繋げましょう。
活用形
- 複数形
- peculiars
- 名詞として「特権」「特区」を意味する場合の複数形
コアイメージ
他にはない特有の性質を持っていることがコアイメージです。普通とは違う奇妙さを感じた時や、ある特定の場所や人にしかない独自の特徴を説明する時に使います。
peculiarの意味・例文
形容詞
奇妙な、変な
Strange or odd; unusual.
The food had a peculiar taste.
その食べ物は変な味がしました。
食べ物などの違和感を表す時によく使います。
He has a really peculiar sense of humor.
彼は本当に変わったユーモアのセンスを持っています。
人の性格や好みが独特なことを表せます。
We noticed a peculiar trend in the sales data.
売上データに奇妙な傾向があることに気づきました。
予想外の異常な事象を指摘する際にも使われます。
特有の、固有の
Belonging exclusively to a particular person, place, or thing.
This species of bird is peculiar to the island.
この種の鳥はその島に固有のものです。
peculiar to ~ で「〜に特有の」という頻出表現です。
The custom is peculiar to this region.
その習慣はこの地域特有のものです。
ある場所や文化に限定された特徴を説明します。
She has a teaching style peculiar to herself.
彼女は自分独自の教え方を持っています。
個人にしかない独自性を表現するフォーマルな使い方です。
語源
peculiar はラテン語の pecu(家畜)に由来します。古代において家畜は重要な私有財産でした。そこから「個人の財産に関する」という意味になり、「自分だけの」「特有の」へと変化し、現代の「普通とは違う」「奇妙な」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、金銭を意味する pecuniary があります。
派生語・ファミリー
peculiarの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
peculiar は他とは違う独特な奇妙さを、strange は未知で理解しがたい奇妙さを、unique は他に類を見ない唯一無二の素晴らしさを表します。
よくある間違い
× This custom is peculiar for Japan. ○ This custom is peculiar to Japan. → 「〜に特有の」は peculiar to を使います。帰属を表す to が適切です。
× Your dress is so peculiar! ○ Your dress is so unique! → peculiar は「奇妙な」というネガティブな響きを持ちます。褒める時は unique を使いましょう。
コラム
豆知識
peculiar の語源であるラテン語の pecu は「家畜」を意味します。古代ローマでは家畜が最も重要な私有財産だったため、そこから「自分だけの財産」という意味が生まれました。時が経つにつれて「自分だけの」が「他とは違う」、そして「奇妙な」という意味に変化した面白い単語です。
リアルな使われ方
ネイティブは、何かの味や匂いに違和感を感じた時に a peculiar smell や a peculiar taste と表現します。腐っているかはわからないけれど「なんだかいつもと違う変な感じがする」というニュアンスを客観的に伝えるのにぴったりの定型表現です。
映画・音楽での使われ方
ティム・バートン監督の映画『ミス・ペレグリンと奇妙なこどもたち』(原題:Miss Peregrine's Home for Peculiar Children)では、特殊能力を持つ子どもたちを peculiar と表現しています。普通とは違う「特異な」存在であることを示す、この単語の特徴がよく表れたタイトルです。
イディオム・定型句
〜に特有の、〜に固有の
“Kangaroos are peculiar to Australia.”
少し気分が悪い、変な感じがする
“I suddenly started to feel a bit peculiar.”
peculiarを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you check the sales report from last week?
Yes, but I noticed something peculiar in the numbers.
Really? Is it a strange error in the system?
I am not sure. This sudden drop is peculiar to the European market.
That is unusual. We should look into it right away.
I agree. I feel a bit peculiar about this whole situation.
Let's gather the data and analyze it together.
Sounds like a plan. I will send you the files.
文化的背景
イギリス英語では、体調が優れない時に I feel peculiar.(気分が悪い)と表現することがよくあります。アメリカ英語でも通じますが、イギリスの方がより日常的に使われます。全体として「奇妙な」という意味での使い方は英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. peculiar とは?
奇妙なことや、ある人や場所に特有の特徴を持っていることを表す形容詞です。『He has a peculiar habit.(彼には変わった癖がある)』のように使います。
Q. peculiar と strange の違いは?
strange は未知の不気味さを表すのに対し、peculiar はその人や物に備わった独特の奇妙さを表します。『a peculiar smell(独特な変な匂い)』のように使います。
Q. peculiar は人を褒める時に使えますか?
褒め言葉としては使えません。peculiar は「奇妙な」「変な」というネガティブなニュアンスを含みます。褒める場合は『Your idea is unique.』のように unique を使いましょう。
Q. 「〜に特有の」と言いたい時の前置詞は?
前置詞 to を使って peculiar to と表現します。『This plant is peculiar to the island.(この植物はその島に特有だ)』のように、帰属を示す to と相性が良いです。
Q. peculiar はビジネスシーンでも使われますか?
はい、予想外の異常やデータのおかしな点などを指摘する際に使われます。『There is a peculiar trend in the data.(データに奇妙な傾向がある)』のように客観的な違和感を表現できます。
CHECK QUIZ
Q: 友人の新しい服を「個性的で素敵だ」と褒める時の自然な表現は?
Q: 「カンガルーはオーストラリア特有の動物だ」の空欄に入るのは? Kangaroos are peculiar ( ) Australia.
Q: 「I feel a bit peculiar.」が表す状況として最も適切なものは?