impose
- (動)課す、導入する
- (動)押し付ける、強要する
- (動)負担をかける、つけこむ
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
impose は後半の「pose(ポーズ)」にアクセントを置きます。最初の「im」は力を抜いて短く「イム」と発音し、続く「pose」は「ポウズ」と二重母音を意識して口を動かします。最後の「s」は濁って「z(ズ)」の音になるため、有声音で喉を震わせながら発音してください。
活用形
- 三単現
- imposes
- 進行形(-ing)
- imposing
- 過去形
- imposed
- 過去分詞
- imposed
コアイメージ
上から重いものを強制的にドンと置くことがコアイメージです。税金やルールなど避けられないものを課したり、自分の意見を相手に押し付けたりする時に使います。
imposeの意味・例文
動詞
課す、導入する
To officially force a rule, tax, or punishment to be obeyed or received.
The government decided to impose a new tax on carbon emissions.
政府は炭素排出に新しい税を課すことを決定しました。
制度や税金を公式に導入する際によく使われます。
The judge will impose a heavy fine on the company.
裁判官はその企業に重い罰金を課すでしょう。
罰則や制裁を与える文脈でも頻出します。
They plan to impose strict regulations on internet usage.
彼らはインターネット利用に厳しい規制を敷く計画です。
規則や制限を強制的に適用する表現です。
押し付ける、強要する
To force someone to accept something, especially a belief or way of living.
Parents should not impose their own dreams on their children.
親は自分の夢を子供に押し付けるべきではありません。
impose A on B で「AをBに押し付ける」となります。
He tends to impose his will on everyone in the team.
彼はチームの全員に自分の意志を押し付ける傾向があります。
意見や価値観を他人に強要するネガティブなニュアンスです。
I do not want to impose my views on you.
私の考えをあなたに押し付けたくはありません。
相手に負担をかけたくないという配慮を示す時にも使えます。
負担をかける、つけこむ
To expect someone to do something for you or spend time with you when they do not want to.
I hope I am not imposing on you by arriving so early.
こんなに早く着いてしまって、ご迷惑をおかけしていないといいのですが。
相手の好意に甘えたり、時間を取らせたりする時の表現です。
Are you sure it is okay? I don't want to impose.
本当に大丈夫ですか?無理強いはしたくありません。
相手に遠慮して気遣う際の定番フレーズです。
She always imposes on her friends' hospitality.
彼女はいつも友人たちの親切につけこみます。
impose on で「〜を利用する、つけこむ」という意味になります。
語源
impose は接頭辞 in-(上に)とラテン語の ponere(置く)から成り立っています。相手の上に重い荷物や義務を一方的に置くという成り立ちから、「課す」「押し付ける」という現在の意味に発展しました。同じ ponere(置く)の語根を持つ関連語には、propose(前に置く=提案する)があります。
派生語・ファミリー
imposeの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
impose は税金やルールを上から課し、enforce は既に存在する法律や規則を人々に守らせ、inflict は相手に苦痛や損害などの直接的なダメージを与えます。
よくある間違い
× The teacher imposed us a lot of homework. ○ The teacher imposed a lot of homework on us. → impose は「impose A on B」の形をとり、直接目的語を2つ並べることはできません。
× I don't want to impose to you. ○ I don't want to impose on you. → 「〜に負担をかける」という自動詞の用法では、前置詞には to ではなく on を使います。
コラム
豆知識
impose の名詞形 imposition には「課税」だけでなく「無理な要求」「迷惑」という意味もあります。昔のイギリスの学校では、生徒への罰として「同じ文章を何百回も書き写す宿題」が出され、これもしばしば imposition と呼ばれていました。
リアルな使われ方
ネイティブは誰かの家を訪問したり、食事をごちそうになったりする際、「I feel like I'm imposing.(なんだかご迷惑をおかけしている気がします)」と謙遜して使います。人間関係を円滑にするための便利なクッション言葉です。
映画・音楽での使われ方
映画『スター・ウォーズ』シリーズなどで、ダース・ベイダーのような威圧感のある悪役が登場する際、その圧倒的な存在感を英語のレビューでは imposing figure(堂々たる、威圧的な姿)と表現することがよくあります。
イディオム・定型句
人に無理に押し掛ける、厄介になる
“Please do not impose yourself on them.”
負担を強いる
“The new policy imposes a heavy burden on small businesses.”
imposeを使った会話例
オフィスの休憩室で同僚と
Did you hear that management is going to impose new security rules?
Yes, they want to enforce stricter password policies.
I feel like they always impose a heavy burden on the IT team.
True. It might inflict some stress on everyone at first.
I just hope they don't impose on our weekend time for the system update.
Let's wait for the official announcement before we panic.
文化的背景
欧米の文化では「個人の独立」が重んじられるため、他人に自分の考えを押し付ける(impose one's views on others)ことは失礼とされます。相手に時間を割いてもらう際に「I don't want to impose」と添えるのは、この文化を反映した配慮です。
よくある質問
Q. impose とは?
税金やルール、義務などを上から強制的に課すことです。『The government will impose a new tax.(政府は新税を課す)』のように、避けられないものを押し付けるニュアンスがあります。
Q. impose と force の違いは?
impose は制度や意見を「上から押し付ける」ことに焦点があり、force は物理的な力や権力を使って「無理やり行動させる」ことに焦点があります。『He forced me to go.(彼は私を無理やり行かせた)』のように使います。
Q. 日常会話で impose はどう使いますか?
相手に迷惑や負担をかけることを心配する場面でよく使われます。『I hope I'm not imposing.(ご迷惑でなければいいのですが)』は、訪問時や頼み事をする際の丁寧で自然な表現です。
Q. impose の後ろにはどの前置詞が来ますか?
誰に課すかを示す場合、前置詞 on(または upon)を使います。『Don't impose your ideas on me.(あなたの考えを私に押し付けないで)』のように、上から乗せるイメージと結びついています。
Q. imposing という形容詞はどういう意味ですか?
建物や人物が「堂々とした」「圧倒されるような」という意味になります。『It is an imposing building.(それは堂々たる建物だ)』のように、存在感が大きく人に重圧を与える様子を表します。
CHECK QUIZ
Q: 「法律を人々に守らせる」のに最適な動詞は?
Q: 「彼らに自分の価値観を押し付けるべきではない」の自然な表現は?
Q: 「I don't want to impose.」の文脈として最も自然なものは?