confuse
- (動)混乱させる、困惑させる
- (動)混同する、取り違える
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
confuse は後半の「フューズ」にアクセントを置きます。最初の「con」は口をあまり開けず、力を抜いて短く「カァン」と発音します。続く「fuse(fjuːz)」は、下唇を軽く噛んで摩擦音を出しながら「ユー」と長く伸ばし、最後は有声音の「z」で喉を震わせて終わります。「コンフューズ」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- confuses
- 進行形(-ing)
- confusing
- 過去形
- confused
- 過去分詞
- confused
コアイメージ
複数の要素を頭の中でごちゃ混ぜにしてしまい、思考が整理できなくなることがコアイメージです。相手を戸惑わせたり、似ている2つのものを間違えたりした時に使います。
confuseの意味・例文
動詞
混乱させる、困惑させる
To make someone unable to think clearly or understand something.
The sudden change of plans will confuse everyone.
突然の予定変更は全員を混乱させるでしょう。
予想外の出来事で戸惑わせる時に使います。
His complicated explanation only confused the students.
彼の複雑な説明は学生たちを困惑させただけでした。
情報が多すぎて理解できない状況を表せます。
I am sorry if I confused you with my email.
私のメールであなたを混乱させてしまったならすみません。
自分の説明不足を謝罪する際の定番フレーズです。
混同する、取り違える
To mistake one person or thing for another.
I always confuse her with her twin sister.
私はいつも彼女と双子の妹を混同してしまいます。
似ている2人を間違えてしまう場面で頻出します。
People often confuse the two marketing concepts.
人々はよくその2つのマーケティング概念を混同します。
似たような用語やアイデアを取り違える時に使います。
Do not confuse confidence with arrogance.
自信と傲慢さを混同してはいけません。
概念の違いを明確にすべき文脈で適しています。
語源
confuse は接頭辞 con-(共に)とラテン語の fundere(注ぐ)から成り立っています。複数のものを一緒に注ぎ込んで混ぜ合わせるという成り立ちから、「頭の中がごちゃ混ぜになる」「混同する」という現在の意味に発展しました。同じ fundere(注ぐ)の語根を持つ関連語には、refuse(後ろに注ぎ返す→拒絶する)があります。
派生語・ファミリー
confuseの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
confuse は複数の情報が混ざって思考がまとまらず、perplex は問題が複雑すぎてどうすべきか分からず、bewilder は状況が全く理解できず途方に暮れることを表します。
よくある間違い
× I was confusing by the instruction. ○ I was confused by the instruction. → 人が「混乱している」という感情を表す時は過去分詞 confused を使います。confusing は「混乱させるような」という意味です。
× I always confuse him to his brother. ○ I always confuse him with his brother. → 「AとBを混同する」は confuse A with B が正しい形です。to ではなく with を使います。
コラム
豆知識
confuse は「共に注ぐ」という語源の通り、元々は液体を混ぜ合わせる物理的な動作を表す言葉でした。そこから比喩的に「頭の中で情報が混ざる」という意味へと変化しました。言葉の歴史をたどると、人間の感情や思考を物理的な現象に例えて表現してきたことがよく分かります。
リアルな使われ方
ネイティブは議論が脱線した時に、confuse the issue(論点をぼやかす)というフレーズをよく使います。例えば会議で本筋と関係ない話題が出た際に「Let's not confuse the issue.(話をややこしくするのはやめよう)」と軌道修正するのに便利な定型表現です。
映画・音楽での使われ方
1993 年の映画『Dazed and Confused(邦題:バッド・チューニング)』は、高校生活最後の 1 日を描いた青春映画です。タイトルはレッド・ツェッペリンの有名な楽曲「Dazed and Confused(幻惑されて)」から取られており、若者の戸惑いや混乱を見事に表現しています。
イディオム・定型句
論点をぼやかす、問題を複雑にする
“His comments only serve to confuse the issue.”
事態を紛糾させる
“Bringing up past mistakes will just confuse matters.”
confuseを使った会話例
プロジェクト会議の後、オフィスで同僚と
I am a little confused about the new schedule.
Really? Did the manager's explanation confuse you?
Yes, he seemed to confuse the upcoming deadline with the final one.
I noticed that too. It will definitely perplex the other team members.
We should ask him to clarify the dates before we start.
Good idea. We don't want to confuse the issue further.
文化的背景
英語圏では、議論の場で相手の説明が分かりにくい時に「I'm confused(混乱しています)」と率直に伝える文化があります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. confuse とは?
複数の情報が混ざって思考が整理できなくなることや、似たものを間違えることです。『The map will confuse you.(その地図はあなたを混乱させるだろう)』のように使います。
Q. confuse と mix up の違いは?
どちらも「混同する」という意味ですが、mix up の方がよりカジュアルな口語表現です。『I mixed up the dates.(日にちを勘違いした)』のように日常会話で頻繁に使われます。
Q. 「混乱している」と言いたい時はどう表現しますか?
受け身の形にして I am confused. と言うのが一般的です。『I am confused about the new rules.(新しいルールについて混乱しています)』のように、about や by と組み合わせて原因を示します。
Q. confuse A with B と confuse A and B は同じですか?
ほぼ同じ意味で使われますが、with は「AをBだと思い込む」という取り違えのニュアンスが強く、and は「AとBの区別がつかなくなる」状態を強調します。『I often confuse John and Tom.』のようにも使えます。
Q. ビジネスメールで注意すべき使い方はありますか?
相手の説明に対して You confused me. と言うと「あなたのせいで混乱した」と非難するように聞こえることがあります。『I am a bit confused.(少し混乱しています)』と自分の状態として伝える方が丁寧です。
CHECK QUIZ
Q: 「難解な数学の問題が学生たちを困惑させた」の自然な表現は?
Q: 「自信と傲慢さを混同してはいけない」の正しい前置詞は?
Q: 「その説明は非常に分かりにくかった」を正しく表すのは?