accordingly
- (副)それ相応に、適切に
- (副)したがって、その結果
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
accordingly のアクセントは第 2 音節の「cor(kɔ́ːr)」にあります。最初の「a」は力を抜いた曖昧な「ア」にし、「コー」と唇を丸めて長めに発音しながら「r」の音で舌を軽く巻きます。続く「ding」は鼻に抜ける音で、最後の「ly」は舌先を前歯の裏につけて「リィ」と軽く弾くように発音すると自然です。
コアイメージ
状況や前述の事柄にぴったり合致するように行動したり対応したりすることがコアイメージです。状況の変化に合わせて「それ相応に」「適切に」対処したい時や、論理的な帰結として「したがって」と述べる時に使います。
accordinglyの意味・例文
副詞
それ相応に、適切に
In a way that is appropriate to the particular circumstances.
Please review the new guidelines and adjust your schedule accordingly.
新しいガイドラインを確認し、それ相応にスケジュールを調整してください。
状況に合わせて適切に行動するよう指示する定番の表現です。
The weather is getting colder, so dress accordingly.
寒くなってきたので、それにふさわしい服装をしてください。
状況にふさわしい対応を促す時によく使われます。
Students must read the syllabus and prepare accordingly for the exam.
学生はシラバスを読み、それに応じて試験の準備をしなければなりません。
規則や指示に従って適切に準備する文脈で適しています。
したがって、その結果
As a result or consequence; therefore.
The budget was cut; accordingly, we must reduce our expenses.
予算が削減されました。したがって、私たちは経費を減らさなければなりません。
前の文の内容を受けた論理的な結果として「したがって」と導きます。
He is the CEO, and accordingly, he has the final say.
彼は CEO であり、それゆえに最終的な決定権を持っています。
立場や状況から当然導かれる帰結を示す際に使われます。
The company's profits fell, and investors reacted accordingly.
会社の利益が落ち込み、投資家たちはそれ相応に反応しました。
原因に対する結果としての行動を表します。
語源
accordingly は、接頭辞 ac-(〜へ)と cord(心)、そして副詞を作る -ly から成り立っています。「心と心が合致する方向へ」という成り立ちから、「状況に一致するように」「それ相応に」という意味に発展しました。同じ cord(心)の語根を持つ関連語には、accord(一致する、協定)があります。
派生語・ファミリー
accordinglyの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
accordingly は状況に相応に対応するニュアンスを持ち、consequently は前の出来事が原因となって起こる直接的な結果を示し、therefore は前提から論理的に導かれる結論を表します。
“It rained heavily; consequently, the game was canceled.”
→ 前の出来事が原因となり、その直接的な結果として起こるニュアンスです。
よくある間違い
× The schedule changed, and accordingly to the email... ○ The schedule changed, and according to the email... → accordingly は単独の副詞なので、to を伴う表現には使えません。
× We need to accordingly update the document. ○ We need to update the document accordingly. → accordingly は、動詞と目的語の後や文末に置くのが自然な語順です。
コラム
豆知識
accordingly の語源にある cord はラテン語で「心(heart)」を意味します。cordial(心からの)や courage(勇気)も同じ語源を持っています。「心が合致する」状態が according であり、そこから「状況にぴったり合うように=それ相応に」という現在の使い方へと変化していきました。
リアルな使われ方
ビジネスメールで Please act accordingly.(適宜ご対応ください)は頻出の結び文句です。状況や変更点を説明した後にこの一言を添えるだけで、相手の裁量を尊重しつつ、必要な行動を促すことができます。プロフェッショナルで洗練された印象を与える便利なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
アメリカの法廷ドラマ『SUITS/スーツ』などのリーガル作品では、弁護士が相手方に警告状を送る際、結びの言葉として Govern yourself accordingly.(しかるべく対応せよ)がよく登場します。これは「法的な結果を理解して行動しろ」という強い警告を含んだ定番の表現です。
イディオム・定型句
状況を理解し、しかるべく対応する
“Please be advised of the new policy and govern yourself accordingly.”
状況に合わせて自分を順応させる
“The market is changing, so we must adjust ourselves accordingly.”
accordinglyを使った会話例
水曜日の午後、プロジェクト会議で
The client requested a one-week delay for the final delivery.
I see. We need to adjust our development schedule accordingly.
Yes. Consequently, the testing phase will also be pushed back.
Understood. Please inform the QA team and ask them to plan accordingly.
I will send them an email right away.
Great. Let's govern ourselves accordingly to meet the new deadline.
文化的背景
ビジネスや法的な文書において、accordingly は非常に好まれるフォーマルな表現です。直接的に「こうしろ」と命令するのではなく、「状況を理解した上でふさわしい行動をとってほしい」という大人の対応を求めるニュアンスがあり、英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. accordingly とは?
状況や前述の事柄に合わせて「それ相応に」「適切に」対応することを表す副詞です。『We will update the schedule accordingly.(それに応じてスケジュールを更新します)』のようにビジネスで頻出します。
Q. accordingly と consequently の違いは?
accordingly は「状況に合わせて適切に」という対応のニュアンスが強いです。一方 consequently は因果関係を強調し、『He didn't study; consequently, he failed.(彼は勉強しなかった。その結果、不合格になった)』のように使います。
Q. 文末と文頭で accordingly の意味は変わりますか?
文末では「それ相応に」という意味になります。一方、文頭に置いてカンマで区切ると『Accordingly, we decided to cancel.(したがって、我々は中止を決めた)』のように「したがって」という論理的な帰結を表します。
Q. accordingly to という使い方は正しいですか?
間違いです。「〜によると」と言いたい場合は『according to the report(報告書によると)』のように according を使います。accordingly は単独で使う副詞なので、後ろに to は伴いません。
Q. ビジネスメールで accordingly はどう使えばいいですか?
細かく指示を出さずに「適宜対応してください」と促す時に便利です。『Please adjust your plans accordingly.(状況に合わせて計画を調整してください)』は非常に丁寧でプロフェッショナルな表現です。
CHECK QUIZ
Q: 「Please dress accordingly.」の最も自然な日本語訳は?
Q: 次の空欄に入る最も適切な単語は?「He overslept; ( ), he missed the flight.」
Q: 「最新のデータに基づいて」と言いたい時の正しい表現は?