vital

  • ()極めて重要な、不可欠な
  • ()生命維持に関わる
  • ()活気のある、生き生きとした
UK/ˈvaɪtəl/

発音のコツ

▶ 表示する

最初の「v」は下唇を上の歯で軽く押さえ、摩擦させながら「ヴァ」と発音します。「バイタル」と日本語のバ行にならないよう注意してください。また、アメリカ英語では真ん中の「t」がフラップT(ラ行に近い音)になり、「ヴァイラル」のように聞こえることがあります。最初の「vaɪ」にアクセントをしっかり置きましょう。

活用形

複数形
vitals
急所や生命維持器官(バイタル)を指す名詞用法

コアイメージ

生命を維持するために欠かせないほど極めて重要である、という状態がコアイメージです。何かが成功や存続のために絶対に必要な場面で、その重要性を強く主張したい時に使います。

vitalの意味・例文

形容詞

極めて重要な、不可欠な

Absolutely necessary or important; essential.

ビジネス

Good communication is vital for a successful project.

プロジェクトを成功させるには、良好なコミュニケーションが不可欠です。

ビジネスにおいて欠かせない要素を強調する際によく使われます。

アカデミック

It is vital that we protect the natural environment.

私たちが自然環境を保護することは極めて重要です。

It is vital that... の形で、強い主張や必要性を表します。

日常会話

Your support was vital to my recovery.

あなたのサポートは私の回復に不可欠でした。

個人的な感謝や重要性を伝える場面でも活躍します。

生命維持に関わる

Necessary for the success or continued existence of something; relating to life.

ニュース

The hospital is running out of vital medical supplies.

その病院は命に関わる重要な医療物資が不足しています。

命や生存に直結する物資や状況を描写する際に使います。

アカデミック

The heart is a vital organ in the human body.

心臓は人体において生命維持に不可欠な器官です。

vital organ で「生命維持に不可欠な臓器」を意味します。

日常会話

Water and sunlight are vital for these plants.

これらの植物にとって水と日光は生命線です。

生き物が育つために絶対に必要なものを指します。

活気のある、生き生きとした

Full of energy and life; dynamic.

日常会話

My grandmother is still very vital and active.

私の祖母は今でもとても元気で活動的です。

人が生命力に溢れ、エネルギッシュな様子を表します。

ビジネス

We need to build a vital local economy.

私たちは活気ある地域経済を築く必要があります。

組織や社会がダイナミックで活力がある状態を示します。

SNS・カジュアル

The city has a vital arts and culture scene.

その都市には活気溢れる芸術・文化のシーンがあります。

文化や活動が生き生きと盛り上がっていることを表現します。

語源

vital は、ラテン語の vīta(生命)と接尾辞 -al(〜に関する)から成り立っています。「生命に関わる」という本来の意味から、「生きるために不可欠な」「極めて重要な」という意味へと発展しました。同じ vīta(生命)の語根を持つ関連語には、生命活動に欠かせない栄養素である vitamin(ビタミン)があります。

派生語・ファミリー

名詞vitality
副詞vitally

vitalの使い方

よく使う組み合わせ

play a vital role (極めて重要な役割を果たす)absolutely vital (極めて重要な)vital information (重要な情報)vital signs (バイタルサイン、生命徴候)vital to success (成功に不可欠な)

使い分け

vital は生命や存続に関わるほど絶対的に重要であり、essential は物事の成立に本質的に不可欠であり、important は一般的な価値や影響力が大きいことを表します。

Trust is vital for a healthy relationship.

それが無いと関係の存続に関わるほど絶対的に重要なニュアンスです。

Water is essential for human survival.

それが無いと成り立たない本質的で不可欠なニュアンスです。

It is important to eat vegetables.

一般的な価値や影響力の大きさを表すニュアンスです。

よくある間違い

× The new plan is very vital. ○ The new plan is absolutely vital. → vital 自体が「極めて重要」という意味を持つため、very ではなく absolutely を使います。

× It is vital of our success. ○ It is vital to our success. → 「〜にとって不可欠だ」と言う時は、前置詞 to または for を使うのが正しいコロケーションです。

コラム

豆知識

vital の語源はラテン語の vīta(生命)です。この語根は私たちの生活に身近な多くの単語に隠れています。例えば、生命活動に必要な栄養素である vitamin(ビタミン)や、生き生きとした状態を表す vitality(活力)も同じ仲間です。単語の成り立ちを知ると、命に関わるほどの重要性がよく理解できます。

リアルな使われ方

日常会話で「絶対に欠かせない」と強く強調したい時、ネイティブは absolutely vital という組み合わせをよく使います。この単語自体が「極めて重要」という強い意味を持つため、very ではなく absolutely を合わせるのが自然な英語の響きを作るコツです。

映画・音楽での使われ方

医療ドラマ『ER 緊急救命室(ER)』などの作品では、医師が「Check his vitals!(バイタルを確認して!)」と叫ぶシーンが頻出します。ここでの vitals は vital signs(脈拍や血圧などの生命徴候)の略であり、命の危機に直結する緊迫した状況を象徴する言葉として使われています。

イディオム・定型句

定型句of vital importance

極めて重要な

This document is of vital importance.

イディオムvital spark

生命の火花、活力の源

She lost her vital spark after the incident.

定型句play a vital role

極めて重要な役割を果たす

Education plays a vital role in society.

vitalを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

We need to finish this report by noon. It is vital to our success.

B

I agree. I am gathering the essential data right now.

A

Great. The client mentioned that accurate numbers are of vital importance.

B

I will double-check everything. We cannot afford any mistakes.

A

Thanks. Your attention to detail plays a vital role in this team.

B

No problem. Let's get this done before the meeting.

文化的背景

医療現場で使われる「バイタル」は日本でも定着していますが、英語では常に複数形の vitals として使われます。日常会話でも「極めて重要」という意味で英米問わず頻繁に登場し、相手に深刻さを伝えるのに効果的な単語です。

よくある質問

Q. vital とは?

生命維持に不可欠な、または極めて重要な状態を表す形容詞です。『Water is vital for life.(水は生命に不可欠だ)』のように、それが無いと物事が成り立たない状況で使います。

Q. vital と essential の違いは?

どちらも「不可欠な」という意味ですが、vital の方が「それが無いと死や失敗に直結する」という切迫感や生命的なニュアンスを伴います。『It is absolutely vital.』のように強調して使われます。

Q. vital はビジネスでどのように使われますか?

プロジェクトの成功や組織の存続に関わる重要な要素を強調する時に使います。『Your feedback is vital to our project.(あなたのフィードバックはプロジェクトに不可欠です)』のように表現します。

Q. vital を少しカジュアルに言い換えると?

日常会話で少し重さを和らげたい場合は super important や crucial がよく使われます。『It is crucial that you arrive on time.(時間通りに着くことが超重要だよ)』のように言い換えられます。

Q. 医療ドラマで聞く「バイタル」とは同じ単語ですか?

はい、同じ単語です。医療現場で使われる vital signs(バイタルサイン)の略で、心拍数や血圧などの「生命徴候」を指します。『The nurse checked his vitals.』のように名詞の複数形で使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「水は人間の生存に( )だ」の空所に入る、本質的な不可欠さを表す語は?

Q: 「The nurse checked his vitals.」の意味として正しいものは?

Q: 「この情報は私たちの成功に不可欠だ」の自然な英語表現は?