verge

  • ()瀬戸際、寸前
  • ()縁、端、路肩
  • ()(〜に)近い
UK/vɜrdʒ/

発音のコツ

▶ 表示する

verge は「vɜːrdʒ」と発音します。最初の「v」は上の前歯で下唇を軽く押さえ、隙間から息を出しながら声帯を震わせます。続く「ɜːr」は口をあまり開けず、舌を軽く丸めて長めに「アー」と響かせます。最後の「dʒ」は唇を少し突き出し、「ヂ」と息を強く吐き出して止めます。

活用形

三単現
verges
進行形(-ing)
verging
過去形
verged
過去分詞
verged
複数形
verges

コアイメージ

何かの境界線や、新しい状態に変わるギリギリの縁であることがコアイメージです。何かが起こる寸前や、限界に達している状況を表現したい時に使います。

vergeの意味・例文

名詞

可算

瀬戸際、寸前

The point when something is about to happen or begin.

日常会話

She was on the verge of crying.

彼女は泣き出す寸前でした。

on the verge of は日常会話でも頻出の表現です。

ビジネス

The company is on the verge of bankruptcy.

その会社は倒産の危機に瀕しています。

倒産や崩壊など、ネガティブな事象の寸前によく使われます。

ニュース

The two nations are on the verge of war.

両国は戦争の瀬戸際にあります。

国家間の緊張状態を表す際にも適しています。

アカデミック

We are on the verge of a major scientific discovery.

私たちは重大な科学的発見の寸前にいます。

ポジティブな画期的出来事の前触れにも使えます。

可算

縁、端、路肩

An edge or border of something, such as a road.

日常会話

We parked the car on the grass verge.

私たちは草の生えた路肩に車を停めました。

主にイギリス英語で、道路脇の草地を指します。

ニュース

The vehicle was abandoned on the verge of the motorway.

その車は高速道路の路肩に放置されていました。

物理的な境界線や端を表す用法です。

アカデミック

Certain plants only grow on the verge of the forest.

特定の植物は森の縁にのみ生息します。

生態系などの境界領域を示す際にも使われます。

動詞

自動詞

(〜に)近い

To come close to being or becoming something.

ビジネス

His behavior verges on insubordination.

彼の振る舞いは反抗に近いです。

verge on の形で「ほとんど〜だ」という意味になります。

ニュース

The situation is verging on a crisis.

状況は危機的状態に近づいています。

ギリギリの状態に移行しつつあることを示します。

SNS・カジュアル

Her obsession with the singer verges on madness.

彼女のその歌手への執着は狂気じみています。

極端な状態に近いことを強調できます。

語源

verge はラテン語の virga(小枝、杖)に由来します。中世のイギリスで王室の役人が権威の象徴として持つ杖が届く範囲から、「境界」や「縁」という意味に発展しました。同じ virga の語根を持つ関連語には、converge(一点に集まる、収束する)があります。

派生語・ファミリー

名詞verger

vergeの使い方

よく使う組み合わせ

on the verge of (〜の寸前で)verge on (〜に近い)the grass verge (草の生えた路肩)on the verge of tears (泣き出しそうで)on the verge of collapse (崩壊の瀬戸際で)

使い分け

verge は何かが起こる直前の状態を、brink は破滅や危険などネガティブな事象の瀬戸際を、edge は物理的な端や境界線を主に表します。

He is on the verge of retirement.

新しい状態に移行する直前というニュアンスです。

The economy is on the brink of collapse.

崩壊や戦争など、非常に危険な状態の瀬戸際を強調します。

Don't stand too close to the edge of the cliff.

崖や机など、物理的な物体の端を表します。

よくある間違い

× He is in the verge of giving up. ○ He is on the verge of giving up. → 「〜の寸前で」は on the verge of が固定フレーズです。前置詞は in ではなく on を使います。

× His actions are verging to illegal. ○ His actions are verging on illegal. → 動詞として「〜に近い」と言う時は verge on を使います。to は使わないので注意してください。

コラム

豆知識

verge はラテン語の virga(小枝、杖)に由来します。中世のイギリスでは、王室の役人が権威の象徴として杖(verge)を持っており、その杖が届く範囲(境界)を意味するようになりました。そこから「境界線」や「縁」という意味が生まれました。

リアルな使われ方

ネイティブの日常会話やニュースでは、on the verge of が非常によく使われます。例えば、画期的な新製品の発表前に「We are on the verge of a breakthrough.(私たちは大躍進の寸前にいる)」と言うことで、期待感を大きく高めることができます。

映画・音楽での使われ方

感情が爆発する寸前の状態を英語では on the verge of a nervous breakdown(神経衰弱の寸前)と表現します。スペインの映画監督ペドロ・アルモドバルの名作『神経衰弱ぎりぎりの女たち』の英題も『Women on the Verge of a Nervous Breakdown』です。

イディオム・定型句

定型句on the verge of

〜の寸前で、〜の間際で

She was on the verge of tears.

定型句verge on

〜に近い、〜も同然だ

His confidence verges on arrogance.

vergeを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

I am on the verge of finishing this report.

B

That is great. I am still struggling with the data analysis.

A

Do you need help? It looks like you are on the brink of exhaustion.

B

Yes, please. My frustration verges on anger right now.

A

Let's take a break first. We can grab a coffee.

B

Thanks. I really needed to step away from the edge of my desk.

文化的背景

イギリス英語では、道路脇の草が生えた路肩を grass verge と呼ぶのが一般的です。一方、アメリカ英語では物理的な縁よりも、on the verge of(〜の寸前で)という比喩的な表現として使われることが圧倒的に多いです。

よくある質問

Q. verge とは?

何かの境界線や、特定の状態に変わるギリギリの縁のことです。『She is on the verge of tears.(彼女は泣き出しそうだ)』のように、何かが起こる寸前を表します。

Q. verge と brink の違いは?

どちらも「瀬戸際」を意味しますが、brink の方がより危険でネガティブな状況に使われます。『on the brink of war(戦争の瀬戸際)』のように、破滅的な事態が迫っている時に適しています。

Q. on the verge of の後ろには何が来ますか?

前置詞 of の後ろなので、名詞や動名詞(-ing)が来ます。『We are on the verge of making a decision.(私たちは決断を下す寸前です)』のように使います。

Q. verge は動詞としても使えますか?

はい、使えます。verge on の形で「ほとんど〜だ」「〜に近い」という意味になります。『His confidence verges on arrogance.(彼の自信は傲慢さに近い)』のように表現できます。

Q. 物理的な「端」という意味でも使いますか?

使われますが、主にイギリス英語で道路脇の草地(路肩)を指すことが多いです。『He parked on the grass verge.(彼は草の生えた路肩に駐車した)』のように使います。

CHECK QUIZ

Q: 「彼女は泣き出しそうだった」の自然な表現は?

Q: 動詞として「彼の自信は傲慢さに近い」と言う時の自然な表現は?

Q: 「両国は戦争の(  )にある」と危機的状況を強調するのに最も適した語は?