patronize
- (動)贔屓にする、支援する
- (動)見下す、恩着せがましくする
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
patronize は最初の母音「ei」にアクセントを置く発音と、「æ」にアクセントを置く発音の2つがあります。アメリカ英語では「ペィトゥロナイズ」のように「エイ」と発音するのが一般的です。後半の「ronize」は力を抜いて曖昧に流し、最後の「z」は有声音でしっかり終わらせます。平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- patronizes
- 進行形(-ing)
- patronizing
- 過去形
- patronized
- 過去分詞
- patronized
コアイメージ
後援者や保護者のように、上の立場から支援や保護を与えることがコアイメージです。お店を贔屓にして利用する時や、相手を見下して恩着せがましく接する時に使います。
patronizeの意味・例文
動詞
贔屓にする、支援する
To be a frequent or regular customer or supporter of a business or organization.
We should patronize local businesses to help the community.
地域社会を助けるために地元の店を贔屓にするべきです。
地元のお店やレストランを定期的に利用する際によく使われます。
Thank you for patronizing our hotel.
当ホテルをご愛顧いただきありがとうございます。
顧客への感謝を伝える接客の定型句として頻出します。
Many wealthy families patronized artists during the Renaissance.
ルネサンス期には多くの裕福な家族が芸術家を後援しました。
芸術や文化のスポンサーになるという歴史的な文脈で使われます。
見下す、恩着せがましくする
To treat someone in a way that shows you think you are more intelligent.
Please do not patronize me.
私を見下さないでください。
相手に子供扱いされた時の反論としてよく使われる表現です。
The manager has a habit of patronizing his junior staff.
そのマネージャーは部下に対して恩着せがましく接する癖があります。
職場での不適切な態度やコミュニケーションを指摘する際に適しています。
I hate it when people patronize me with fake compliments.
嘘の褒め言葉で恩着せがましくされるのは大嫌いです。
表面上は親切でも内心見下している態度への嫌悪感を表します。
語源
patronize は、ラテン語の pater(父)を語源とする patron(後援者)に、接尾辞 -ize(〜にする)が結びついて生まれました。父親が子供を保護するように「芸術家や店を支援する」という意味になり、そこから「相手を子供扱いして見下す」というネガティブな意味に発展しました。同じ pater の語根を持つ関連語には、patriot(愛国者)があります。
派生語・ファミリー
patronizeの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
patronize は客や後援者として店や人を支援し、support は物理的・精神的に幅広く支え、endorse は有名人や専門家が公に推薦・承認します。
よくある間違い
× He patronized to the local shop. ○ He patronized the local shop. → patronize は他動詞なので、直後に前置詞を置かずに目的語をとります。
× The teacher patronized his students kindly. ○ The teacher supported his students kindly. → patronize には「見下す」という悪い意味があるため、純粋な親切心からの支援には support を使います。
コラム
豆知識
ラテン語の pater(父)を語源とする patronize は、もともと「父親のように保護する」という温かい意味合いを持っていました。中世ヨーロッパでは、王侯貴族が芸術家の「パトロン」となり、生活を丸抱えで支援する文化がありました。この圧倒的な上下関係が、現代の「見下す」というネガティブな意味へと繋がっていったのは非常に興味深い歴史です。
リアルな使われ方
日常会話で誰かに上から目線でアドバイスされた時、ネイティブは「Don't patronize me.(私を子供扱いしないで)」とよく言います。相手は親切心で言っているつもりでも、受け手が「バカにされている」と感じた時に、自分のプライドを守るための強い防衛フレーズとして使われます。
映画・音楽での使われ方
映画『10 Things I Hate About You(恋のからさわぎ)』などの学園ドラマやロマンティック・コメディでは、嫌味なキャラクターが主人公に対して patronizing な態度をとるシーンが頻繁に登場します。相手を小馬鹿にしたような笑顔や口調は、この単語のネガティブなニュアンスを視覚的に理解するのに最適です。
イディオム・定型句
私を見下さないで
“I know how to do my job, so don't patronize me.”
芸術を後援する
“The wealthy family continued to patronize the arts for generations.”
見下されていると感じる
“She began to feel patronized by his constant advice.”
patronizeを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
Have you been to the new Italian restaurant near the station?
Yes, I patronize it quite often. The food is amazing.
I was thinking of going there, but I heard the owner is arrogant.
Really? He has never been patronizing to me.
My friend said he tends to talk down to customers who don't know wine.
That is unfortunate. I prefer to support places with good service.
Let's try the French place instead. We can patronize them tonight.
Sounds like a great plan. Let's go after work.
文化的背景
イギリス英語では最初の母音を「パ」に近い音で発音することが多く、アメリカ英語と異なります。また、現代の日常会話では「贔屓にする」という肯定的な意味よりも、「見下す・上から目線で接する」という否定的な意味で使われることが増えているため、人を褒める文脈での使用には注意が必要です。
よくある質問
Q. patronize とは?
お店を贔屓にして利用することや、相手を見下して恩着せがましく接することです。『We patronize the local bakery.(地元のパン屋を贔屓にしている)』のように使います。
Q. patronize の2つの意味はどう見分けますか?
目的語が「お店やビジネス」なら「贔屓にする」、目的語が「人」で不快な文脈なら「見下す」となります。『He patronized his assistant.(彼は助手を小馬鹿にした)』のように文脈で判断します。
Q. 「ご愛顧いただきありがとうございます」は英語で?
接客のフォーマルな定型句として patronize が使えます。『Thank you for patronizing our store.(当店をご利用いただきありがとうございます)』は、アナウンスや看板で頻出する表現です。
Q. patronize から派生したよく使われる単語は?
現在分詞の patronizing が形容詞としてよく使われます。『He spoke in a patronizing tone.(彼は恩着せがましい口調で話した)』のように、上から目線の態度を表す際に便利です。
Q. 「見下す」という意味の patronize を言い換えると?
talk down to に言い換えられます。『Don't talk down to me.(私を見下して話さないで)』は、『Don't patronize me.』と同様に、相手の態度を非難する時によく使われる表現です。
CHECK QUIZ
Q: 「有名アスリートが新作スニーカーを推奨する」のに最適な動詞は?
Q: 「I don't mean to patronize you, but...」という前置きの意図として正しいのは?
Q: 次のうち、patronize が「贔屓にする・利用する」の意味で使われているのはどれ?