occasion
- (名)特定の時、場合
- (名)特別な行事、祭典
- (名)機会、好機
- (動)〜を引き起こす
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
occasion のアクセントは真ん中の「ケイ」にあります。最初の「o」は口をリラックスさせて曖昧な「ア」の音(シュワー)を出します。「ca」は口を横に引きながら「ケイ」と二重母音をしっかり響かせましょう。最後の「sion」は「ジョン」と有声音で摩擦させ、舌を上あごに近づけて発音します。「オケージョン」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意してください。
活用形
- 三単現
- occasions
- 進行形(-ing)
- occasioning
- 過去形
- occasioned
- 過去分詞
- occasioned
- 複数形
- occasions
コアイメージ
特定の出来事が起こる「時」や「特別な行事」がコアイメージです。記念日や重要なイベント、または特定の出来事が起きた瞬間を表したい時に使います。
occasionの意味・例文
名詞
特定の時、場合
A particular time when something happens.
I have met him on several occasions.
彼には何度か会ったことがあります。
on several occasions で「何度か」という定型表現です。
We should discuss this on another occasion.
この件は別の機会に話し合うべきです。
on another occasion で「別の機会に」という意味になります。
I only wear this suit on a formal occasion.
このスーツは正式な場合にのみ着ます。
前置詞 on と相性が良い点に注意してください。
特別な行事、祭典
A special event, ceremony, or celebration.
Her graduation was a memorable occasion.
彼女の卒業式は記憶に残る特別な行事でした。
記念日や祝い事に使われます。
The royal wedding is a grand occasion.
ロイヤルウェディングは盛大な行事です。
国家的、社会的な大きなイベントを表します。
I bought a new dress for the occasion.
その特別な日のために新しいドレスを買いました。
for the occasion で「その行事のために」となります。
機会、好機
A suitable time or opportunity to do something.
I took the occasion to thank my team.
私はその機会を利用してチームに感謝しました。
take the occasion to do で「〜する機会を利用する」となります。
The conference provides an occasion for discussion.
その会議は議論の機会を提供します。
opportunity と似た意味で使われます。
He used the occasion to announce his retirement.
彼はその機会を利用して引退を発表しました。
何かをするのにふさわしいタイミングを指します。
動詞
〜を引き起こす
To cause something to happen.
The decision occasioned a lot of debate.
その決定は多くの議論を引き起こしました。
cause や bring about の非常に硬い表現です。
His remarks occasioned widespread criticism.
彼の発言は広範な批判を引き起こしました。
出来事や感情のきっかけを作ることを表します。
The delay was occasioned by bad weather.
その遅れは悪天候によって引き起こされました。
受動態で使われることも多いです。
語源
接頭辞 ob-(〜に向かって)と cadere(落ちる)から派生したラテン語 occasio に由来します。目の前に「ポトッと落ちてきた出来事」というイメージから、「偶然起こる出来事」「特定の時」「機会」へと意味が発展しました。同じ cadere(落ちる)を語根に持つ単語には、accident(偶然の事故・出来事)があります。
派生語・ファミリー
occasionの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
occasion は特定の時や特別な行事を、event は計画された重要な出来事を、opportunity は何かをするのに都合の良い好機を表します。
よくある間違い
× I had an occasion to go to Paris. ○ I had an opportunity to go to Paris. → 「〜するチャンス・機会」と言いたい時は opportunity を使います。
× We met at several occasions. ○ We met on several occasions. → occasion には前置詞 on を使うのが基本です。at ではない点に注意してください。
コラム
豆知識
occasion の語源はラテン語で「落ちる」を意味する言葉です。空からポトッと偶然落ちてきた出来事、というロマンチックな成り立ちを持っています。同じ語源から生まれた accident(事故)がネガティブな意味を持つのに対し、こちらはポジティブな行事にも使われます。
リアルな使われ方
ネイティブは困難な状況で実力を発揮した人を褒める時、「rise to the occasion(難局を見事に乗り切る)」という表現をよく使います。スポーツの試合でプレッシャーに打ち勝ち、見事なプレーを見せた選手に対して実況アナウンサーが使う定番フレーズです。
映画・音楽での使われ方
2007 年のイギリス映画『Atonement(邦題:つぐない)』のセリフにも、特別な日を指す occasion が登場します。上流階級の formal なディナーシーンなど、ドレスアップが必要な特別な場を表現するのにぴったりの単語です。
イディオム・定型句
難局にうまく対処する
“He rose to the occasion and scored a goal.”
時折、たまに
“We go out for dinner on occasion.”
出来事を記念する
“We held a party to mark the occasion.”
occasionを使った会話例
金曜の午後、同僚とオフィスの休憩室で
Do you have any plans for this weekend?
Yes, it is my parents' anniversary. We are having a party to mark the occasion.
That sounds wonderful! Is it a big event with lots of guests?
No, just family. But we ordered a special cake for the occasion.
I am sure they will be happy. I only see my parents on occasion.
You should use this opportunity to call them today.
文化的背景
英語圏では、誕生日や結婚式などの個人的な祝い事から、国家的な式典まで、幅広く特別な日を occasion と表現します。ドレスアップが求められるような場から日常の出来事まで使えます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. occasion とは?
特定の出来事が起こる「時」や、お祝いなどの「特別な行事」を指す名詞です。『I only wear a tie on a special occasion.(特別な時にしかネクタイは締めない)』のように使います。
Q. occasion と opportunity の違いは?
occasion は単に何かが起こる「特定の時」や「行事」を表します。一方の opportunity は、自分が何かを達成するための「好機・チャンス」を表し、『a great opportunity(素晴らしい機会)』のように使います。
Q. occasion に付く前置詞は何ですか?
特定の時を表す場合、前置詞は on を使います。『on this occasion(今回は)』や『on another occasion(別の機会に)』は日常会話でもビジネスでも頻出する定型表現です。
Q. occasion の形容詞形や副詞形は?
形容詞は occasional(時折の)、副詞は occasionally(時々)です。『I occasionally drink coffee.(私は時々コーヒーを飲みます)』のように、頻度を表す副詞として非常によく使われます。
Q. 「たまに」を occasion を使って言うと?
前置詞 on を使った『on occasion』というフレーズで「時折、たまに」を表現できます。『I play tennis on occasion.』のように文末に置き、sometimes より少しフォーマルな響きになります。
CHECK QUIZ
Q: 「留学するための素晴らしい機会」に最適な名詞は?
Q: 「今回は特別に許可します」の自然な表現は?
Q: 「rise to the occasion」の意味は?