glare
- (動)にらみつける
- (動)まぶしく光る
- (名)怒りの視線、にらみ
- (名)まぶしい光、反射光
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
glare は最初の「gl」を日本語の「グ」のように母音を入れず、喉の奥から「g」を出してすぐに舌先を上の歯茎につけ「l」の音を出します。続く母音は「エ」と「ア」を滑らかに繋げる二重母音 /eə/ で、最後に舌を軽く丸めて「r」を響かせます。「グレア」とカタカナで平坦に読まず、「レ」にアクセントを置いて一息で発音しましょう。
活用形
- 三単現
- glares
- 進行形(-ing)
- glaring
- 過去形
- glared
- 過去分詞
- glared
- 複数形
- glares
コアイメージ
怒りや強い光でギラギラと鋭く刺さるような状態がコアイメージです。相手を怒ってにらみつける時や、太陽や画面の光がまぶしくて不快な時に使います。
glareの意味・例文
動詞
にらみつける
To stare fixedly and angrily at someone or something.
She glared at him when he interrupted her story.
彼が話を遮った時、彼女は彼をにらみつけました。
glare at で「〜をにらみつける」という定番の形です。
The manager glared at the team after the huge mistake.
大きなミスの後、マネージャーはチームをにらみつけました。
怒りや不満がはっきりと表れている視線を指します。
I totally glared at the person talking loudly in the theater.
映画館で大声で話している人を思いっきりにらみつけました。
不快感を行動で示す時によく使います。
まぶしく光る
To shine with a strong, harsh light that hurts the eyes.
The sun glared down on the dry desert.
太陽が乾燥した砂漠にギラギラと照りつけました。
目を開けていられないような強い光を表します。
The headlights of the oncoming car glared in my eyes.
対向車のヘッドライトが私の目にまぶしく光りました。
運転中などの危険なまぶしさにも使われます。
The white snow glared intensely under the clear blue sky.
真っ白な雪が澄んだ青空の下で強烈に反射して光りました。
表面からの強い反射光を描写する表現です。
名詞
怒りの視線、にらみ
A long, angry look directed at someone.
He gave me a cold glare before walking away.
彼は立ち去る前に、私に冷たい視線を向けました。
give someone a glare で「人に怒りの視線を向ける」となります。
Did you see the death glare she shot at him?
彼女が彼に向けた殺意のあるにらみを見た?
death glare は若者がよく使うカジュアルな誇張表現です。
The two rivals exchanged angry glares during the press conference.
2人のライバルは記者会見中に怒りの視線を交わしました。
複数形 glares として、お互いににらみ合う状況も表せます。
まぶしい光、反射光
A strong, harsh light that is difficult to look at.
I need an anti-glare filter for my computer screen.
パソコンの画面用に反射防止フィルターが必要です。
anti-glare はオフィス用品で非常によく見かける言葉です。
The glare from the sun made it hard to drive.
太陽のまぶしい光のせいで運転が困難でした。
the glare from 〜 で「〜からのまぶしい光」と表現します。
The architect designed the windows to reduce the glare.
その建築家はまぶしさを軽減するように窓を設計しました。
建築やデザインの分野でも考慮される重要な要素です。
語源
glare は、ゲルマン祖語で「輝く」を意味する語根 *gla- に由来します。もともとは太陽などが「ギラギラとまぶしく光る」ことを表していましたが、怒りで目がギラギラと燃えるように見える様子から、「にらみつける」という意味へと発展しました。同じ語根を持つ関連語には、ガラスを意味する glass があります。
派生語・ファミリー
glareの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
glare は怒りや敵意を込めてにらみつけ、stare は驚きや興味で目を丸くしてじっと見つめ、gaze は愛情や感嘆を持ってうっとりと見つめます。
よくある間違い
× The angry customer glared the staff. ○ The angry customer glared at the staff. → glare は自動詞なので、視線の対象を示すには必ず前置詞 at が必要です。
× I glared at the cute puppy for a long time. ○ I gazed at the cute puppy for a long time. → glare には「怒り」や「敵意」が含まれるため、可愛いものを見つめる場合には不適切です。
コラム
豆知識
glare はもともと「ギラギラ光る」という意味で使われていました。人が怒った時に、目がギラギラと燃えるように見えることから、「にらみつける」という意味に派生したと言われています。同じく「光」に関する語根を持つ関連語には、glow(ボーッと光る)や glass(ガラス)があり、すべて光の反射に関連しています。
リアルな使われ方
現代の日常生活では、太陽の光だけでなく、スマートフォンの画面が反射して見えにくい状態を screen glare とよく呼びます。家電量販店やオンラインショップで「アンチグレア(anti-glare)」という言葉を見たことがあるかもしれませんが、これは「まぶしさ(glare)を防ぐ」という意味の非常に実用的な単語です。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマで、厳しい上司や悪役が相手を黙らせるシーンでは、言葉よりも視線が物を言います。映画『プラダを着た悪魔』で、鬼編集長のミランダが部下に向ける冷たく鋭い視線は、まさに terrifying glare(恐ろしいにらみ)です。緊張感のあるシーンを説明する際、ネイティブはこの単語を好んで使います。
イディオム・定型句
世間の厳しい注目の的となって
“Politicians live in the glare of publicity.”
殺意を感じるほどの鋭い視線
“My mom gave me a death glare when I broke the vase.”
反射防止の、まぶしさを抑える
“I bought an anti-glare screen protector.”
glareを使った会話例
オフィスの会議室で、プレゼン直後に同僚と
Did you see how the client was glaring at me during the presentation?
Yes, he looked a bit upset. Did we miss something in the data?
I think the screen glare made the charts hard to read for him.
That makes sense. The sun was shining right onto the monitor.
I should have closed the blinds. His stare made me completely freeze.
Don't worry too much. Let's send him the slides so he can review them without the glare.
文化的背景
英語圏では、会話中に相手の目をしっかり見る(make eye contact)ことが誠実さの証とされます。しかし、眉をひそめてじっと見つめる glare は明確な敵意や攻撃性を示すジェスチャーとみなされるため、日常での使用には注意が必要です。
よくある質問
Q. glare とは?
怒りや不満を込めて相手を「にらみつける」ことや、太陽や画面の「まぶしい光」を意味します。『She glared at me.(彼女は私をにらみつけた)』のように使います。
Q. glare と stare の違いは?
stare は驚きや好奇心で「じっと見る」ことですが、glare には明確な「怒りや敵意」が含まれます。『He stared in surprise.(彼は驚いて見つめた)』と使い分けます。
Q. パソコンやスマホの文脈で glare はどう使われますか?
画面の「反射光」や「まぶしさ」を指します。これを防ぐための保護フィルムは『an anti-glare screen protector(反射防止フィルム)』と呼ばれ、日常的に頻出します。
Q. 形容詞形の glaring はどんな意味ですか?
光がまぶしいという意味から派生し、「誰の目にも明らかな、目立ちすぎる」という意味で使われます。『a glaring mistake(明らかな間違い)』はビジネスでもよく使われる表現です。
Q. glare を名詞として使う時の定番フレーズは?
『give someone a glare(人に怒りの視線を向ける)』が定番です。『He gave me an icy glare.(彼は私に冷たい視線を向けた)』のように、形容詞を伴って怒りの度合いを表現します。
CHECK QUIZ
Q: 「美しい星空をうっとりと見つめる」のに最適な動詞は?
Q: 「彼女は彼を怒ってにらみつけた」の自然な表現は?
Q: 「I need to reduce the screen glare.」の glare の意味は?