dull

  • ()退屈な、つまらない
  • ()くすんだ、どんよりした
  • ()鈍い、切れ味の悪い
  • ()鈍らせる、和らげる
UK/dʌl/

発音のコツ

▶ 表示する

dull は「ダァル」のように発音します。母音の /ʌ/ は、日本語の「ア」よりも少しだけ口を開き、短く「ア」と発声します。続く /l/ は、舌先を上の前歯の裏にしっかり押し当てて「ル」と「オ」の中間のような音(ダークL)を出してください。「ダル」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
dulls
進行形(-ing)
dulling
過去形
dulled
過去分詞
dulled
比較級
duller
最上級
dullest

コアイメージ

物理的または心理的に、鋭さや活気、輝きがないことがコアイメージです。話が退屈な時や、色がくすんでいる時、痛みが鈍い時など、刺激が欠けている場面で使います。

dullの意味・例文

形容詞

退屈な、つまらない

Lacking interest or excitement.

日常会話

The movie was so dull that I fell asleep.

その映画はとても退屈で、私は眠ってしまいました。

活気や面白さがなく、人を退屈させる様子を表します。

アカデミック

The professor's lecture on history was rather dull.

その教授の歴史の講義はかなり退屈でした。

内容が平坦で刺激に欠けることを示します。

ビジネス

We had a dull meeting that lasted for three hours.

私たちは3時間も続く退屈な会議をしました。

進展や興味深い議論がない状況で使います。

くすんだ、どんよりした

Lacking brightness, vividness, or clear light.

SNS・カジュアル

I do not like this dull gray color.

このくすんだグレー色は好きではありません。

色が鮮やかでなく、沈んでいる様子を表します。

日常会話

It is a dull and rainy day today.

今日はどんよりとした雨の日です。

太陽の光がなく、薄暗い天候に対して使います。

ニュース

The economy is showing a dull performance this quarter.

今四半期、経済は活気のない動きを見せています。

市場や経済の動きが鈍く、パッとしない状況を示します。

鈍い、切れ味の悪い

Not sharp or acute in physical sensation or edge.

日常会話

I have a dull ache in my lower back.

腰に鈍い痛みがあります。

ズキズキとした鋭い痛みではない、重苦しい痛みを表します。

アカデミック

A dull knife is actually more dangerous than a sharp one.

切れ味の悪い包丁は、鋭いものよりも実は危険です。

刃先の鋭さが失われている状態を指します。

ビジネス

His reaction to the proposal was surprisingly dull.

その提案に対する彼の反応は驚くほど鈍いものでした。

感覚や反応が鋭敏でないことを示します。

動詞

transitive / intransitive

鈍らせる、和らげる

To make something less sharp, intense, or active.

日常会話

The medicine will help to dull the pain.

その薬は痛みを和らげるのに役立ちます。

痛みの鋭さを取り除き、感じにくくさせます。

ビジネス

The bad news dulled their enthusiasm for the project.

その悪い知らせは、プロジェクトに対する彼らの熱意を鈍らせました。

感情や意欲の強さを弱める文脈で使われます。

アカデミック

Over time, the bright colors of the painting have dulled.

時間が経つにつれて、その絵の鮮やかな色はくすんでしまいました。

自動詞として、自然に輝きが失われる様子も表せます。

語源

dull は古英語の dol(愚かな、鈍い)に由来します。もともとは知性が「鈍い」ことを表していましたが、そこから刃物の「切れ味が鈍い」、色が「くすんでいる」、そして話が「退屈である」と、物理的・心理的に刺激や鋭さがない状態へと意味が発展しました。同じゲルマン語系の語根を持つ関連語には、dwell(とどまる、停滞する)があります。

派生語・ファミリー

名詞dullness
副詞dully

dullの使い方

よく使う組み合わせ

a dull ache (鈍い痛み)a dull moment (退屈な時間)a dull color (くすんだ色)a dull knife (切れ味の悪い包丁)dull the pain (痛みを和らげる)

使い分け

dull は活気や刺激がなくどんよりしている様子を、boring は興味を惹かれず退屈に感じることを、monotonous は変化がなく単調で飽き飽きすることを表します。

The lecture was long and dull.

活気や刺激がなくどんよりしているニュアンスです。

This movie is so boring.

興味を持てず退屈に感じる一般的な表現です。

I quit the monotonous factory job.

変化がなく単調で飽き飽きするニュアンスです。

よくある間違い

× The sky is boring today. ○ The sky is dull today. → 天気や色がくすんで活気がない時は dull を使います。boring は人の感情や物事の内容に対して使います。

× This knife is unsharp. ○ This knife is dull. → 刃物の切れ味が悪い時は dull を使います。unsharp という単語は一般的には使いません。

コラム

豆知識

dull はもともと「愚かな」「頭の回転が遅い」という意味でした。現代でも「鈍感な」という意味で使われることがありますが、主に「活気がない」「退屈な」という意味で広く定着しています。

リアルな使われ方

日常会話では「never a dull moment(退屈する暇がない)」というフレーズがよく使われます。忙しい職場や、トラブル続きで常に何かが起きている状況を、少し皮肉を交えて表現する際に便利です。

映画・音楽での使われ方

スタンリー・キューブリック監督の映画『シャイニング』では、「All work and no play makes Jack a dull boy.」というタイプライターの印字が画面いっぱいに繰り返される不気味なシーンがあり、このことわざが一躍有名になりました。

イディオム・定型句

ことわざAll work and no play makes Jack a dull boy.

よく働きよく遊べ

Remember, all work and no play makes Jack a dull boy.

定型句never a dull moment

退屈する暇がない

There is never a dull moment in this office.

イディオムdull as dishwater

ひどく退屈な

His speech was as dull as dishwater.

dullを使った会話例

木曜の午後、オフィスで同僚と

A

How was the conference yesterday? Was it exciting?

B

Not at all. It was incredibly dull and long.

A

That is a shame. I thought the topic was interesting.

B

The speaker had a dull voice, which made me sleepy.

A

I see. Well, at least you are back in the office. There is never a dull moment here.

B

True. I just need some coffee to dull my headache now.

文化的背景

イギリス英語では、天気が曇ってどんよりしている日を「It is dull today.」と表現することがよくあります。アメリカ英語でも通じますが、イギリスの曇りがちな気候を反映した日常的な表現として頻出します。

よくある質問

Q. dull とは?

鋭さや活気、輝きがない状態を表す単語です。『The lecture was very dull.(講義はとても退屈だった)』のように、刺激がなくつまらない場面でよく使われます。

Q. dull と boring の違いは?

dull は活気や刺激が欠けてどんよりしている状態を指し、boring は興味を惹かれず退屈に感じる感情に焦点を当てます。『a dull color(くすんだ色)』とは言いますが、boring は使いません。

Q. dull は痛みに対しても使えますか?

はい、鋭くない痛みを表現する時によく使われます。『I have a dull ache in my shoulder.(肩に鈍い痛みがある)』のように、ズキズキする鋭い痛みとは対照的な状態を表します。

Q. 刃物が「鈍い」を別の言葉で言うと?

blunt に言い換えることができます。『The scissors are blunt.(ハサミの切れ味が悪い)』のように、刃先が丸くなったり摩耗したりして切れない状態を指す一般的な単語です。

Q. dull は動詞としても使えますか?

はい、痛みや感情などを「和らげる」「鈍らせる」という意味で使います。『The painkillers dulled the pain.(鎮痛剤が痛みを和らげた)』のように、感覚を弱める文脈で便利です。

CHECK QUIZ

Q: 「鈍い痛み」を英語で表現するのに最適なものは?

Q: 変化が全くなく「単調で飽き飽きする」作業を表すのに適した形容詞は?

Q: 「ここでは退屈する暇がない」を意味する自然なフレーズは?