fireplace
- (名)暖炉
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
fireplace は前半の fire と後半の place の両方にアクセントがありますが、第一アクセントは最初の /faɪər/ に置きます。下唇を軽く噛んで「フ」と発音した直後に「アイ」と二重母音を響かせ、舌を丸めて R の音に繋げます。後半の place は「プレイス」と「エイ」の音をしっかり伸ばすのがコツです。
活用形
- 複数形
- fireplaces
コアイメージ
家の中で火を焚くための、レンガや石で囲まれた空間がコアイメージです。冬の寒い時期に、暖を取ったり家族でくつろいだりする場面で使います。
fireplaceの意味・例文
名詞
暖炉
A partially enclosed space in a house where people light a fire for warmth.
We gathered around the fireplace to stay warm.
私たちは暖炉の周りに集まって暖を取りました。
家族や友人と暖炉の前に集まる定番の表現です。
The historic house features a beautiful stone fireplace.
その歴史ある家には美しい石造りの暖炉があります。
建物の特徴や設備を説明する際によく使われます。
Drinking hot cocoa by the fireplace is the best!
暖炉のそばでホットココアを飲むのは最高!
by the fireplace で「暖炉のそばで」というくつろぎの空間を表します。
This apartment has a wood-burning fireplace in the living room.
このアパートのリビングには薪暖炉があります。
不動産広告などで物件の魅力をアピールする時に使います。
語源
fireplace は、fire(火)と place(場所)という 2 つの単語が組み合わさってできた複合語です。文字通り「火を焚く場所」という成り立ちから、家の中で安全に火を燃やし、暖を取るための構造物を指すようになりました。同じ place(場所)の語根を持つ関連語には、workplace(職場)があります。
派生語・ファミリー
fireplaceの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
fireplace は壁に組み込まれた火を焚く空間全体を、hearth は暖炉の床面や炉周辺の空間を、stove は調理や暖房のために作られた金属製の独立した器具を指します。
よくある間違い
× I turned on the fireplace. ○ I lit a fire in the fireplace. → 薪暖炉の場合、スイッチでつけるのではなく火を灯すため light を使います。
× Smoke comes out of the fireplace. ○ Smoke comes out of the chimney. → 暖炉は室内の設備であり、屋根から煙を出す筒状の構造は chimney です。
コラム
豆知識
サンタクロースが煙突から入り、暖炉から出てくるという伝承は、19 世紀のアメリカの詩『クリスマスの前の晩』によって広まりました。昔のヨーロッパでは、暖炉は精霊や妖精が出入りする神聖な通り道だと考えられていた歴史があります。
リアルな使われ方
欧米の不動産物件探しでは、暖炉の有無が重要なアピールポイントになります。物件情報サイトで wood-burning fireplace(薪暖炉)や gas fireplace(ガス暖炉)と記載されていると、冬の快適な暮らしを連想させ、人気が高まります。
映画・音楽での使われ方
映画『ハリー・ポッター』シリーズでは、魔法使いがフルーパウダー(Floo Powder)と呼ばれる粉を暖炉の火に投げ込み、別の暖炉へと瞬間移動するシーンが有名です。魔法界の交通網として暖炉が使われる非常に印象的な設定です。
イディオム・定型句
暖炉のそばに座る
“Let's sit by the fireplace tonight.”
暖炉に火を入れる
“I will light the fireplace for you.”
暖炉の周りに集まる
“We gather around the fireplace in winter.”
fireplaceを使った会話例
冬の週末、友人の家で
Your new house is amazing. I love this stone fireplace!
Thanks! It was one of the main reasons we bought the place.
Do you actually build a fire in it often?
Yes, almost every evening. It is much better than a regular heater.
I agree. Sitting by the fireplace is so relaxing.
Let me light it now. We can have some hot tea.
文化的背景
欧米の文化において、暖炉は単なる暖房器具ではなく、家族が集まる「家庭の温かさ」の象徴です。クリスマスの時期には、暖炉の上の棚(マントルピース)に靴下を吊るしてサンタクロースを待つという伝統が広く親しまれています。
よくある質問
Q. fireplace とは?
家の中で火を焚き、暖を取るための設備のことです。『We sat by the fireplace.(私たちは暖炉のそばに座った)』のように、くつろぎの空間として使われます。
Q. fireplace と chimney の違いは?
fireplace は室内にある火を燃やす空間そのものを指します。一方の chimney は、そこから出た煙を外へ逃がすための「煙突」のことです。『The smoke goes up the chimney.』のように使い分けます。
Q. 日本の「ストーブ」は英語で fireplace ですか?
いいえ、日本の一般的な暖房器具(石油ストーブなど)は heater または stove と呼びます。fireplace は壁に備え付けられた暖炉に限定されます。『Turn on the heater.(ストーブをつけて)』が自然です。
Q. 「暖炉で火を焚く」は英語でどう言いますか?
ゼロから薪を組んで火を起こす場合は build a fire を使います。『I will build a fire in the fireplace.』のように表現し、単に火をつけるだけなら light a fire と言います。
Q. 欧米の家には必ず fireplace がありますか?
必ずしもありませんが、古い家や寒冷地の住宅にはよく見られます。現代では暖房機能よりもインテリアとして好まれており、『an electric fireplace(電気暖炉)』を設置する家も増えています。
CHECK QUIZ
Q: 屋根の上にある「煙突」を指す正しい英単語は?
Q: 「暖炉で火を起こす」の自然な英語表現は?
Q: 日本の一般的な「石油ストーブ」などを英語で伝えるのに適切な単語は?