fire
- (名)火、炎、火災
- (名)情熱、熱意
- (動)解雇する、クビにする
- (動)発砲する、撃つ
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
fire は「ファイア」ではなく「ファィヤ(/faɪər/)」のように発音します。最初の「faɪ」で二重母音の「アイ」をはっきり出し、最後に舌を丸めながら「ər」と曖昧な音を添えます。日本語のように「ア」を伸ばして平坦にならないよう、音の強弱と舌の動きに注意しましょう。
活用形
- 三単現
- fires
- 進行形(-ing)
- firing
- 過去形
- fired
- 過去分詞
- fired
- 複数形
- fires
- 具体的な火災や焚き火を指す場合
コアイメージ
熱や光を放つ炎、または勢いよく何かを放つことがコアイメージです。物理的な火や火災を表すだけでなく、銃弾を放ったり、人を職場から追い出したり(解雇する)する時に使います。
fireの意味・例文
名詞
火、炎、火災
Flames and heat from something that is burning, or a destructive burning.
We built a fire in our backyard at night.
私たちは夜に裏庭で火を起こしました。
暖をとったり料理をしたりする「火」を表す最も一般的な表現です。
The fire destroyed three houses in the neighborhood.
その火災は近所の家を3軒全焼させました。
具体的な火事や火災を指す場合は可算名詞として扱います。
Please use the stairs in case of fire.
火災の際は階段を使用してください。
一般的な緊急事態としての火災を表す際は不可算名詞になります。
情熱、熱意
Strong emotion, passion, or enthusiasm.
He lacks the fire needed to win the championship.
彼には優勝するために必要な情熱が欠けています。
心の中で燃え上がる強い感情や闘争心を表します。
The speaker's words ignited a fire in her heart.
講演者の言葉は彼女の心に火をつけました。
比喩的にモチベーションや熱意が高まる様子を描写します。
You can see the fire in his eyes.
彼の目には情熱が宿っているのが分かります。
強い決意や意欲を視覚的に表現する際によく使われます。
動詞
解雇する、クビにする
To dismiss an employee from a job.
The company decided to fire him for being late.
会社は遅刻を理由に彼を解雇することを決定しました。
従業員を強制的に辞めさせる強い表現です。
I am worried that I might get fired.
私はクビになるかもしれないと心配しています。
自分が解雇される場合は get fired または be fired を使います。
The manager was fired after the financial scandal.
そのマネージャーは金融スキャンダルの後に解雇されました。
過失や不正行為による解雇の文脈で頻出します。
発砲する、撃つ
To shoot a gun or other weapon.
The police had to fire their weapons into the air.
警察は空中に向かって発砲しなければなりませんでした。
銃などの武器から弾丸を勢いよく放つことを意味します。
The soldiers were ordered not to fire.
兵士たちは発砲しないよう命じられました。
目的語をとらない自動詞としても使われます。
He fired an arrow at the target.
彼は的をめがけて矢を放ちました。
銃だけでなく、矢やミサイルなどを発射する際にも使います。
語源
fire は古英語の fȳr(火)に由来し、古くから人間の生活に欠かせない「炎」を表してきました。この「勢いよく燃え上がる」というイメージから、銃弾を勢いよく放つ「発砲する」や、人を職場から突然追い出す「解雇する」といった動詞の意味に発展しました。同じく「火」を意味するギリシャ語の pyr を語根に持つ関連語に、pyromania(放火癖)があります。
派生語・ファミリー
fireの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
fire は火や火災全般を広く指し、flame は火から立ち上がる個々の炎の形を強調し、blaze は手がつけられないほど激しく燃え盛る大きな炎や火災を表します。
よくある間違い
× He fired from the company yesterday. ○ He was fired from the company yesterday. → fire(解雇する)は他動詞なので、自分が解雇された場合は受動態の be fired にします。
× A fire is hot and dangerous. ○ Fire is hot and dangerous. → 物質としての「火」を一般論として語る場合は不可算名詞なので、冠詞の a は不要です。
コラム
豆知識
英語の fire には「火」だけでなく「情熱」という意味もあります。ギリシャ神話でプロメテウスが人類に火を与えたように、火は知恵や文明、そして人間の内なるエネルギーの象徴として扱われてきました。現代でも心の中の闘志を炎に例える表現は数多く存在します。
リアルな使われ方
日常会話では、何かが「最高だ」「とてもクールだ」という意味のスラングとして fire を形容詞的に使う若者が増えています。「That song is fire!(あの曲、最高!)」のように、SNS やカジュアルな会話で頻繁に見かける実用的な表現です。
映画・音楽での使われ方
映画『ハリー・ポッターと炎のゴブレット(Harry Potter and the Goblet of Fire)』では、fire が魔法の力や試練を象徴する重要な要素として描かれています。タイトルにある goblet of fire は直訳すると「火のゴブレット」であり、物語の鍵を握るアイテムです。
イディオム・定型句
火のない所に煙は立たない
“Rumors are spreading, and where there's smoke, there's fire.”
火に油を注ぐ、事態を悪化させる
“His angry comment only added fuel to the fire.”
激しい非難を浴びて、砲火を浴びて
“The mayor is under fire for his new policy.”
危険な遊びをする、火遊びをする
“Investing all your money in that stock is playing with fire.”
fireを使った会話例
オフィスで同僚と、人員削減の噂について
Did you hear the rumor? The company might fire some people next month.
Yes, I heard. The management has been under fire for poor performance.
It is scary. I hope our team doesn't lose anyone.
Me too. We just need to work hard and not play with fire.
Exactly. If someone gets fired, it will affect all of us.
Let's focus on our current project and avoid any mistakes.
文化的背景
アメリカのビジネスシーンで「解雇する」という意味の fire は非常に直接的で強い響きを持ちます。そのため、日常的には let go(手放す)や lay off(一時解雇する)などの婉曲表現が好まれます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. fire とは?
熱や光を放つ炎、または勢いよく何かを放つ(解雇する・発砲する)ことを表す単語です。『The building caught fire.(建物が火事になった)』のように使います。
Q. 「解雇する」を意味する fire と dismiss の違いは?
fire は口語的で、突然クビにするという強いニュアンスがあります。一方の dismiss はより客観的でフォーマルな表現であり、『He was dismissed.(彼は解雇された)』のようにビジネス文書で好まれます。
Q. 「火をつける」は英語でどう言いますか?
対象物に火を放つ場合は set fire to を使います。『Someone set fire to the car.(誰かが車に火をつけた)』のように、意図的な放火の場面などでよく使われます。
Q. under fire とはどういう意味ですか?
直訳の「砲火を浴びて」から転じて、「激しい非難を浴びて」という意味でニュースによく登場します。『The politician is under fire.(その政治家は非難を浴びている)』のように使います。
Q. fire は「情熱」という意味でも使えますか?
はい、心の中で燃え上がる強い感情を表すことができます。『He lacks the fire to succeed.(彼には成功への情熱が欠けている)』のように、人の熱意や闘争心を表現する際に用います。
CHECK QUIZ
Q: 「The manager is under fire for his decision.」の意味は?
Q: 「解雇する」を意味する時、fire より客観的でフォーマルな動詞は?
Q: 「古い小屋に火をつける」の自然な表現は?