exposure

  • ()さらされること、露出
  • ()(言語や文化などに)触れること
  • ()メディアへの露出、注目
  • ()暴露、発覚
UK/ɪkˈspoʊʒər/

発音のコツ

▶ 表示する

exposure は真ん中の「poʊ」にアクセントを置きます。口を丸めて「ポウ」と二重母音をしっかり発音してください。最後の「ʒər」は、舌を少し後ろに引き、唇を丸めて息を濁らせるように「ジャー」と音を出します。「エクスポージャー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

複数形
exposures

コアイメージ

無防備な状態で何かの影響を直接受ける環境に身を置くことがコアイメージです。日光や危険にさらされる時や、新しい言語や文化に触れる時に使います。

exposureの意味・例文

名詞

不可算

さらされること、露出

The state of being exposed to contact with something.

日常会話

We must limit our exposure to the sun.

私たちは日光を浴びるのを制限しなければなりません。

sun exposure は日焼けや紫外線対策の話題で頻出します。

ニュース

Workers suffered from prolonged exposure to radiation.

作業員たちは長時間の放射線被曝に苦しみました。

有害な物質や環境にさらされる深刻な状況を表します。

ビジネス

The paint protects the wood from weather exposure.

その塗料は木材を風雨への露出から保護します。

建材などが外気にさらされる状態にも使われます。

不可算

(言語や文化などに)触れること

Experience of something new or unfamiliar.

アカデミック

Children need more exposure to foreign languages.

子供たちはもっと外国語に触れる必要があります。

学習において環境として言語を浴びるニュアンスです。

日常会話

My exposure to different cultures broadened my mind.

異文化に触れたことで私の視野は広がりました。

新しい価値観や経験に身を置くポジティブな表現です。

フォーマル

Early exposure to classical music is good for kids.

早期にクラシック音楽に触れることは子供に良い影響を与えます。

芸術や学問に早くから親しむ文脈で使われます。

不可算

メディアへの露出、注目

Public attention and notice from the media.

ビジネス

The new product got a lot of media exposure.

新製品はメディアで大きく取り上げられました。

広告や宣伝活動による世間からの注目度を表します。

SNS・カジュアル

We need more exposure to increase our sales.

売上を伸ばすためにはもっと露出が必要です。

SNSでのインプレッションや知名度向上の話題で使います。

ニュース

Television exposure helped the actor become famous.

テレビへの露出がその俳優を有名にしました。

公の場に登場して認知度を上げる状況に適しています。

countable / uncountable

暴露、発覚

The revelation of an identity or fact, especially one that is concealed.

ニュース

The exposure of his secret ruined his career.

彼の秘密が暴露されたことで、彼のキャリアは台無しになりました。

隠されていた悪事や事実が世間にばれることを指します。

フォーマル

The journalist threatened the exposure of the corruption.

そのジャーナリストは汚職の暴露をちらつかせて脅しました。

社会的な不正を明るみに出す文脈で使われます。

日常会話

The sudden exposure of the truth shocked everyone.

突然の真実の発覚に誰もがショックを受けました。

予期せぬ事実が明らかになる驚きを表現できます。

語源

exposure は接頭辞 ex-(外へ)と pose(置く)に、名詞化の接尾辞 -ure が結びついて成り立っています。隠れていたものを「外に置いて」無防備な状態にすることから、現在の意味に発展しました。同じ pose(置く)の語根を持つ関連語には、propose(前に置く=提案する)や compose(一緒に置く=組み立てる)があります。

派生語・ファミリー

動詞expose
形容詞exposed

exposureの使い方

よく使う組み合わせ

sun exposure (日光を浴びること)media exposure (メディアへの露出)prolonged exposure (長時間の曝露)exposure to the language (その言語に触れること)limit exposure (露出を制限する)

使い分け

exposure は隠されていた悪事が意図せず世間にさらされること、disclosure は企業などが公式に情報を開示すること、revelation は驚くべき事実が劇的に明らかになることを表します。

The exposure of the scandal ruined his career.

隠したかった不都合な事実が意図せずばれるニュアンスです。

The bank requires full disclosure of your assets.

公式なルールに則って意図的に情報を公開・開示するニュアンスです。

The revelation of her true identity shocked everyone.

今まで知られていなかった驚きの事実が劇的に判明するニュアンスです。

よくある間違い

× We must limit the exposure for the sun. ○ We must limit the exposure to the sun. → exposure は「〜に向かってさらされる」という方向性を持つため、前置詞 to を使います。

× I need an exposure to English to improve. ○ I need exposure to English to improve. → 「〜に触れること」という抽象的な経験を表す場合、exposure は不可算名詞として扱います。

コラム

豆知識

医療や科学の分野では、放射線やウイルスなどの有害なものにさらされることを exposure と呼びます。一方で、言語学習や異文化理解においては、新しい知識に「触れる」という非常にポジティブな意味で使われるのが面白い点です。

リアルな使われ方

ビジネスシーンでは「risk exposure」という表現が頻出します。これは企業が抱える財務的・法的なリスクの度合いを指し、「reduce our exposure(リスクを減らす)」のように使われます。投資や経営の定型フレーズです。

映画・音楽での使われ方

写真用語としての exposure は「露出(カメラに光を取り込むこと)」を意味します。多重露光と呼ばれる「Double Exposure」は、2つの画像を重ね合わせる芸術的な技法で、映画のポスターやミュージックビデオでよく見かけます。

イディオム・定型句

定型句die of exposure

凍死する、風雨にさらされて死ぬ

The lost hiker almost died of exposure in the mountains.

定型句indecent exposure

公然わいせつ

He was arrested for indecent exposure in the park.

定型句risk exposure

リスクにさらされている度合い

We need to reduce our risk exposure in the stock market.

exposureを使った会話例

ニュースを見ながら同僚と

A

Did you hear about the exposure of the corporate scandal?

B

Yes, it was a massive revelation. The CEO must be panicking.

A

Their exposure to legal risks is going to be huge now.

B

Exactly. They should have made a full disclosure earlier.

A

I wonder how much media exposure this will get.

B

It's already everywhere on the news. They can't hide it.

文化的背景

英語学習の文脈において、ネイティブは「exposure to English(英語に触れること)」を非常に重視します。教室での勉強だけでなく、日常的に言語環境に身を置くというニュアンスが含まれています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. exposure とは?

無防備な状態で何かの影響を受ける環境に身を置くことです。『Limit your exposure to the sun.(日光を浴びるのを制限しなさい)』のように、物理的な影響に対してよく使います。

Q. exposure と disclosure の違いは?

exposure は隠していた悪事が意図せずばれるニュアンスを含みます。一方 disclosure は『full disclosure of information(情報の全面開示)』のように、公式ルールに基づいて意図的に公開することを指します。

Q. 英語学習の文脈で exposure はどう使いますか?

新しい言語や文化に「触れること」というポジティブな意味で使います。『I need more exposure to English.(もっと英語に触れる必要がある)』のように、環境として言語を浴びるニュアンスを表します。

Q. ビジネス用語としての exposure の意味は?

企業が抱える財務的・法的なリスクの度合いを表す際によく使われます。『We must reduce our risk exposure.(リスクへの曝露を減らさなければならない)』は経営会議での定番フレーズです。

Q. exposure の後にはどの前置詞が来ますか?

何かに向かってさらされる方向性を示すため、前置詞 to を伴います。『exposure to radiation(放射線への曝露)』のように、後ろには影響を与える原因や対象が来ます。

CHECK QUIZ

Q: 企業が投資家に向けて自発的に「情報を開示する」のに最適な名詞は?

Q: 「太陽の光にさらされること」の自然な表現は?

Q: 「die of exposure」の exposure が意味するものは?