emotion
- (名)感情、感動
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
最初の母音「e」は「エ」ではなく、力を抜いた短い「イ」(/ɪ/)で発音します。アクセントは2音節目の「mo」にあり、「モウ」と二重母音で長く伸ばすのがコツです。最後の「tion」は唇を軽く丸めて「シュ」と息を出し、曖昧な母音を添えて「ション」と短く終わらせます。「エモーション」と平坦な日本語発音にならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- emotions
コアイメージ
心の奥底から外に向かって強い思いが湧き上がることがコアイメージです。喜びや悲しみ、怒りなど、理屈ではない強い心の動きを表現したい時に使います。
emotionの意味・例文
名詞
感情、感動
A strong feeling derived from one's circumstances, mood, or relationships.
She could not hide her emotions.
彼女は感情を隠すことができませんでした。
喜怒哀楽などの具体的な感情を指すときは複数形になります。
Decisions should be based on logic, not emotion.
決定は感情ではなく論理に基づくべきです。
抽象的な「感情」という概念を指すときは不可算名詞になります。
The study explores complex human emotions.
その研究は複雑な人間の感情を探求しています。
心理学や社会学などの学術分野でも頻繁に使われる表現です。
The speech stirred deep emotion among the audience.
その演説は聴衆の間に深い感動を呼び起こしました。
stir emotion で「感情をかき立てる」という意味になります。
語源
emotion は、接頭辞 e-(外へ)とラテン語の movere(動かす)から成り立っています。心の中にある静かな状態から「外へ動かされる」という成り立ちから、心の激しい揺れ動きや強い感情を表す現在の意味に発展しました。同じく「動く」という語根を持つ関連語には、motion(動き)や motivate(動機づける)があります。
派生語・ファミリー
emotionの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
emotion は心の奥底から湧き上がる強い感情を、feeling は五感や直感を含むより広範で日常的な感覚を、passion は特定の対象に対する抑えきれない熱烈な愛情や情熱を表します。
よくある間違い
× I emotioned at the news. ○ I felt emotion at the news. → emotion は名詞です。感情を抱いた場合は feel などの動詞を使います。
× I have a bad emotion about this. ○ I have a bad feeling about this. → 「嫌な予感」という漠然とした直感には feeling を使うのが自然です。
コラム
豆知識
絵文字のことを英語で emoji と呼びますが、これは日本語がそのまま世界に定着したものです。英語圏にも顔文字を表す emoticon(emotion と icon を組み合わせた造語)という言葉がありますが、現在では emoji の方が広く使われています。
リアルな使われ方
ネイティブは、色々な感情が入り混じって一言で表せない時に mixed emotions(複雑な感情)という表現をよく使います。例えば、親友が遠くに引っ越して昇進した時など、嬉しい反面寂しいといった状況で非常に便利なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
カーリー・レイ・ジェプセンのヒット曲『E·MO·TION』は、恋する心の揺れ動きを歌ったポップソングです。歌詞の中では、抑えきれない強い思いや恋愛特有の感情の起伏が表現されており、この単語の持つ「理屈ではない心の動き」というニュアンスがよく伝わります。
イディオム・定型句
感情の起伏が激しい状態
“The movie was a roller coaster of emotions.”
複雑な感情、愛憎半ばする思い
“I have mixed emotions about graduating.”
感極まる、感情に圧倒される
“She was overcome with emotion and cried.”
emotionを使った会話例
映画館を出た直後、友人と
That movie was amazing. I am still overcome with emotion.
Me too. The ending was a real roller coaster of emotions.
I tried to hide my emotions, but I could not stop crying.
There is no need to be embarrassed. I had strong feelings too.
The actors really knew how to express raw emotion.
Exactly. It completely defied logic and just touched my heart.
文化的背景
欧米文化では、ビジネスなどの公的な場では感情(emotion)をコントロールし、論理(logic)に基づいた行動が評価される傾向があります。一方でプライベートでは感情を素直に表現することが好まれます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. emotion とは?
喜びや悲しみ、怒りなど、心の奥底から湧き上がる強い感情のことです。『She could not hide her emotions.(彼女は感情を隠せなかった)』のように、理屈ではない心の動きを表します。
Q. emotion と feeling の違いは?
emotion は怒りや喜びなどのはっきりとした強い感情を指します。一方の feeling は『a feeling of hunger(空腹感)』のように、肉体的な感覚や漠然とした予感も含みます。
Q. emotion は数えられる名詞ですか?
文脈によって両方の用法があります。具体的な喜怒哀楽を指す時は『human emotions』のように複数形に、抽象的な感情という概念を表す時は『based on emotion』のように不可算名詞になります。
Q. 「感情を抑える」は英語で何と言いますか?
control や suppress を使って表現します。『He tried to control his emotions.(彼は感情を抑えようとした)』は、日常会話やビジネスシーンでもよく使われる自然な表現です。
Q. 派生語の emotional はどのように使いますか?
人が感情的になっている状態や、感動的な出来事を表す形容詞として使います。『It was a very emotional moment.(とても感動的な瞬間でした)』のように、場面や人を修飾します。
CHECK QUIZ
Q: 「嫌な予感がする」と言いたい時に適切な表現は?
Q: 「彼女は感動して泣き崩れた」の自然な英語表現は?
Q: 空欄に入る最も適切な語は? Decisions should be based on facts, not ( ).