emerging

  • ()新興の、台頭しつつある
  • ()現れ出る、明らかになる
UK/ɪˈmɜrdʒɪŋ/

発音のコツ

▶ 表示する

emerging は第2音節の「mer」にアクセントを置きます。「mər」は口をあまり開けず、舌を丸めながら喉の奥で「アー」と響かせるR母音です。最初の「e」は「イ」と弱く発音し、最後の「ging」の「g」は「ジ」と摩擦音を出します。「エマージング」と平坦に読まず、真ん中を強く長めに発音してください。

活用形

三単現
emerges
進行形(-ing)
emerging
過去形
emerged
過去分詞
emerged

コアイメージ

隠れていたものや新しいものが、徐々に姿を現してくることがコアイメージです。新しい技術や市場、才能などが台頭してきている状況を表現したい時に使います。

emergingの意味・例文

形容詞

新興の、台頭しつつある

newly formed or prominent; becoming apparent or important.

ビジネス

We should focus on emerging markets in Asia.

私たちはアジアの新興市場に注力すべきです。

emerging markets はビジネスで非常に頻出する組み合わせです。

ニュース

The government is investing heavily in emerging technologies.

政府は新興技術に多額の投資を行っています。

新しい技術や産業の台頭を伝えるニュースでよく登場します。

アカデミック

She is recognized as an emerging scholar in sociology.

彼女は社会学における新進気鋭の学者として認められています。

学術界や芸術界で新しく注目される人物を指す表現です。

現れ出る、明らかになる

coming into existence or becoming visible.

日常会話

I saw the sun emerging from behind the clouds.

雲の後ろから太陽が出てくるのを見ました。

隠れていたものが物理的に姿を現す場面で使われます。

ニュース

The detective analyzed the emerging evidence carefully.

刑事は明らかになりつつある証拠を慎重に分析しました。

事実や証拠が徐々に判明していく状況を表します。

ビジネス

We must address the problems emerging from this project.

このプロジェクトから生じている問題に対処しなければなりません。

進行中の事柄から新たな課題が発生する際にも適しています。

語源

emerging は、接頭辞 e-(外へ)と mergere(沈む、浸る)から成り立つ動詞 emerge(現れる)に由来します。水中に沈んでいたものが水面から外へ現れるというイメージから、「隠れていたものが出てくる」「新しく台頭する」という意味に発展しました。同じ mergere(沈む)の語根を持つ関連語には、merge(合併する、溶け込む)があります。

派生語・ファミリー

動詞emerge
名詞emergence
名詞emergency

emergingの使い方

よく使う組み合わせ

emerging markets (新興市場)emerging technologies (新興技術)emerging economies (新興国経済)emerging trends (新たなトレンド)an emerging artist (新進気鋭のアーティスト)

使い分け

emerging は隠れていたものが姿を現し台頭することを、developing はすでに存在するものが成長・発展する過程を、nascent は生まれたばかりでまだ初期段階にあることを表します。

The country is an emerging economic power.

頭角を現し始めた勢いのあるニュアンスです。

developing

We need to support developing countries.

現在進行形で成長・発展しつつある状態を指します。

nascent

The project is still in its nascent stage.

誕生したばかりでこれからの可能性を秘めている段階です。

よくある間違い

× We are investing in emerge markets. ○ We are investing in emerging markets. → 名詞を修飾して「新興の」と言いたい場合は、動詞の原形ではなく形容詞の emerging を使います。

× The emerging of new technology changed our lives. ○ The emergence of new technology changed our lives. → 「出現」「台頭」という名詞として使う場合は、emerging ではなく名詞形の emergence が適切です。

コラム

豆知識

emerging の語源は「水中に沈んでいたものが水面から姿を現す」ことです。ここから派生した言葉に emergency(緊急事態)があります。予期せぬ問題が突然「浮上してくる」様子が、緊急事態という切迫した意味に繋がりました。語源のイメージを知ると、関連語も覚えやすくなります。

リアルな使われ方

ネイティブは才能のある若手や新人を紹介する際、an emerging artist(新進気鋭のアーティスト)や an emerging talent(注目の新人)という表現をよく使います。これからの活躍が大きく期待される、非常にポジティブで称賛を含んだ響きを持っています。

映画・音楽での使われ方

2011年のドキュメンタリー映画『Chasing Ice』では、氷河の変化を通じて emerging problems(浮上しつつある問題)としての気候変動を警告しています。環境問題や社会問題の文脈でも、新たに明らかになりつつある脅威に対してこの単語がよく使われます。

イディオム・定型句

定型句emerging from the shadows

日陰から抜け出す、注目を浴びる

The young actor is finally emerging from the shadows.

定型句newly emerging

新たに台頭しつつある

They are focusing on newly emerging markets.

定型句emerging adulthood

成人期への移行期

Navigating emerging adulthood can be challenging.

emergingを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Have you checked the report on emerging markets in Asia?

B

Yes, the growth rate is impressive. It is a developing situation we should watch.

A

I agree. There are also several emerging trends in renewable energy there.

B

Exactly. We need to invest in these nascent technologies early.

A

Do you think our competitors are already emerging from the shadows?

B

Probably. I will schedule a meeting to discuss our strategy tomorrow.

文化的背景

ビジネスや経済の文脈において、emerging markets(新興市場)は世界経済の成長を牽引する重要なキーワードとして頻出します。また、アートや学術分野でも新しい才能を称賛する際に好まれます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. emerging とは?

物事や人が新しく姿を現し、台頭してくることです。『We are investing in emerging technologies.(私たちは新興技術に投資している)』のように、ビジネスやニュースでよく使われます。

Q. emerging と developing の違いは?

emerging は新しく姿を現して勢いがある状態、developing はすでに存在して成長中の状態です。『emerging markets(新興市場)』のように、急速に台頭して注目を集めている対象に使います。

Q. emerging はどんな名詞と一緒に使われますか?

economy(経済)、market(市場)、trend(傾向)など、ビジネスや社会の動向を示す名詞とよく結びつきます。『emerging trends in fashion(ファッションの新たなトレンド)』のように使います。

Q. emerging の名詞形は何ですか?

名詞形は emergence(出現、台頭)です。『the emergence of the internet(インターネットの出現)』のように、新しい技術や概念が社会に広く現れて定着していく現象を表現する時に使います。

Q. emergency(緊急事態)と関係がありますか?

はい、同じ語源です。どちらも「水面から現れる」というラテン語に由来しており、予期せぬ事態が突然「現れる」ことから emergency(緊急事態)となりました。『in case of emergency(緊急時には)』のように使います。

CHECK QUIZ

Q: 「まだ誕生したばかりで初期段階にあるプロジェクト」を表すのに最適な形容詞は?

Q: 「新進気鋭のアーティスト」を英語で自然に表現すると?

Q: 「新しいウイルスの出現」を意味する The (  ) of a new virus に入る適切な名詞は?