core
- (名)核心、中心部
- (名)(果物などの)芯、核
- (形)主要な、中核となる
- (動)(果物の)芯を取る
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
core は「コア」とカタカナで発音するのではなく、母音 /ɔːr/ を意識します。唇を丸めて突き出し、「オ」と深く伸ばしながら、舌の先をどこにもつけずに少し後ろへ引いて「ア」と「ル」の中間のような R の音を響かせます。喉の奥を開いて滑らかに音をつなげるのがポイントです。
活用形
- 三単現
- cores
- 進行形(-ing)
- coring
- 過去形
- cored
- 過去分詞
- cored
- 複数形
- cores
コアイメージ
物事の奥深くにある、最も重要で不可欠な部分であることがコアイメージです。問題の核心や組織の主要な要素など、本質的な重要性を強調したい時に使います。
coreの意味・例文
名詞
核心、中心部
the most important or central part of something
We need to understand the core of the problem.
私たちは問題の核心を理解する必要があります。
the core of the problem で「問題の核心」という定番表現です。
Trust is at the core of our successful business.
信頼が私たちの成功したビジネスの核心にあります。
at the core of で「〜の中心に」「〜の根底に」を表します。
The professor explained the core of the new theory.
教授は新しい理論の核心を説明しました。
学術的な概念の最も重要な部分を指す時に使います。
(果物などの)芯、核
the hard central part of a fruit, or the center of the earth
Do you know the earth's core is made of liquid rock?
地球のコアが液体の岩石でできていることを知っていますか?
地球や星の「核」を指す科学的な用語として頻出します。
Please throw away the apple core in the trash.
リンゴの芯はゴミ箱に捨ててください。
果物の硬い中心部分を指す最も一般的な使い方です。
The reactor core must be cooled down immediately.
原子炉の炉心は直ちに冷却されなければなりません。
原子炉の中心部など、物理的に極めて重要な中心を指します。
形容詞
主要な、中核となる
most important or most basic
We must focus on our core business to survive.
私たちは生き残るために中核事業に集中しなければなりません。
core business(中核事業)はビジネスで頻出する表現です。
Mathematics is a core subject in this high school.
数学はこの高校における主要科目です。
必修科目や主要な要素を表す際によく使われます。
They share the same core values in their lives.
彼らは人生において同じ中核となる価値観を共有しています。
core values は個人の信念や組織の理念を表す定型句です。
動詞
(果物の)芯を取る
to remove the central part of a fruit
You need to core the apples before baking them.
焼く前にリンゴの芯を取る必要があります。
料理の文脈で果物の芯をくり抜く動作を表します。
The chef quickly cored the pears for the dessert.
シェフはデザートのために素早く洋ナシの芯を取りました。
専門的な調理の手順を説明する際にも使われます。
I bought a special tool to core fruits easily.
果物の芯を簡単に取るための特別な道具を買いました。
apple corer(リンゴの芯抜き器)などの道具に関連して使います。
語源
core は、ラテン語で「心臓」を意味する cor に由来しています。心臓が生命を維持するための最も重要な器官であり、体の中心にあることから、「物事の中心部」や「最も重要な部分」という意味に発展しました。同じ cor(心臓・心)の語根を持つ関連語には、courage(勇気)や cordial(心からの)があります。
派生語・ファミリー
coreの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
core は物事の内部にある最も重要で不可欠な部分を、center は物理的な空間や図形の正確な真ん中を、heart は感情や生命の源となる奥深い中心を表します。
よくある間違い
× The core of the room is empty. ○ The center of the room is empty. → 部屋や机など、物理的な空間の単なる真ん中を表す場合は center を使います。
× He is rotten at the core. ○ He is rotten to the core. → 「徹底的に」「芯まで」という意味の慣用句は to the core と表現します。前置詞 to を使います。
コラム
豆知識
core の語源はラテン語の cor(心臓)です。古代の人々は、心臓が人間の体の中央に位置し、生命と感情を司る最も重要な器官だと考えていました。そこから「物事の最も重要な部分」を意味するようになりました。英語の heart(心臓)にも「中心」という意味があるのはこのためです。
リアルな使われ方
ネイティブはフィットネスや健康の話題で core をよく使います。日本語の「体幹」にあたる言葉で、core muscles(体幹の筋肉)や core workout(体幹トレーニング)のように表現します。体の姿勢を保つための中心的な役割を果たすため、このように呼ばれます。
映画・音楽での使われ方
2003 年の SF 映画『ザ・コア(The Core)』は、地球の自転が止まる危機を救うため、人類が地球の中心部(コア)へと潜行していく物語です。物理的な「地球の核」という意味での core がタイトルにそのまま使われており、スケールの大きな作品として知られています。
イディオム・定型句
徹底的に、心の底から
“He was shaken to the core by the news.”
〜の核心に、〜の中心に
“Trust is at the core of any good relationship.”
根っから腐っている
“The entire organization is rotten to the core.”
coreを使った会話例
オフィスの会議室でチームの課題について話し合う
I believe clear communication is at the core of our team's success.
I completely agree. We need to focus on our core values this year.
Exactly. The recent structural changes shook some members to the core.
Yes, many felt pushed to the periphery instead of being valued.
We should hold a meeting to bring everyone back to the center.
Good idea. Let's make employee satisfaction the core topic tomorrow.
文化的背景
教育分野における Common Core(共通コア構想)や、ビジネスにおける core competence(中核能力)など、アメリカ社会では「最も重要で揺るぎない基礎」を示す言葉として頻繁に用いられます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. core とは?
物事の奥深くにある、最も重要で不可欠な部分のことです。『Trust is the core of our business.(信頼が私たちのビジネスの核心です)』のように使います。
Q. core と center の違いは?
core は物事の本質や最も重要な部分を指し、不可欠な要素というニュアンスを持ちます。一方 center は『the center of the circle(円の中心)』のように、単なる物理的な真ん中を表します。
Q. core は形容詞としても使えますか?
はい、「主要な」「中核となる」という意味の形容詞として頻繁に使われます。『We must focus on our core business.(私たちは中核事業に集中しなければならない)』のように名詞を修飾します。
Q. スポーツで言う「体幹」は英語で何と言いますか?
英語でもそのまま core を使って表現します。『You need to strengthen your core muscles.(体幹の筋肉を鍛える必要がある)』のように、体の中心部を支える重要な筋肉群を指します。
Q. core を使った感情を表す表現はありますか?
『shake to the core(心の底から動揺させる)』という表現が有名です。『The tragedy shook him to the core.』のように、深いショックや恐怖を受けた時に使います。
CHECK QUIZ
Q: 「テーブルの真ん中に花瓶を置く」の自然な表現は?
Q: 「彼は芯まで腐っている」の自然な表現は?
Q: 「リンゴの芯を取る」という意味で動詞として使う場合の形は?