allowance
- (名)手当、お小遣い、支給額
- (名)許容量、持ち込み枠
- (名)考慮、斟酌
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
allowance は第2音節の「low(ラウ)」にアクセントを置きます。「ラ」の時に口を大きく開け、滑らかに「ウ」へと移行する二重母音 /aʊ/ を意識してください。最初の「a」は力を抜いた曖昧な音の /ə/ にし、最後の「ance」は「アンス」と伸ばさず、短く /əns/ と発音するのが自然に聞こえるコツです。
活用形
- 複数形
- allowances
コアイメージ
特定の目的のために定期的に与えられるお金や、認められた許容量であることがコアイメージです。お小遣いや手当について話す時や、荷物の制限などを確認する時に使います。
allowanceの意味・例文
名詞
手当、お小遣い、支給額
An amount of money given at regular intervals or for a specific purpose.
My parents give me a weekly allowance of twenty dollars.
両親は毎週20ドルのお小遣いを私にくれます。
子供に与える定期的なお小遣いを表す最も一般的な表現です。
The company provides a housing allowance for all employees.
会社は全従業員に対して住宅手当を支給しています。
給与とは別に支給される各種手当を指す際によく使われます。
The government announced a new childcare allowance.
政府は新しい子育て給付金を発表しました。
公的な給付金や支給額に関する報道でも頻繁に登場します。
許容量、持ち込み枠
An amount of something that is permitted, especially within a set of regulations.
What is the baggage allowance for this international flight?
この国際線の手荷物許容量はどれくらいですか。
旅行の際に無料で預けられる荷物の制限枠を尋ねる定番フレーズです。
You have exceeded your daily data allowance.
あなたは1日のデータ通信許容量を超過しました。
通信量や消費量の上限を示す際にも使われます。
The recommended daily allowance of vitamin C is 90 milligrams.
ビタミンCの1日の推奨摂取量は90ミリグラムです。
栄養学などで定められた基準量や許容摂取量を示します。
考慮、斟酌
Consideration for circumstances when judging someone's behavior.
We should make allowances for his lack of experience.
彼の経験不足を考慮してあげるべきです。
make allowances for で「〜を大目に見る」という意味になります。
You must make allowances for delays caused by bad weather.
悪天候による遅延を考慮に入れなければなりません。
計画を立てる際に不測の事態を想定しておくことを表します。
The judge made allowances for the defendant's young age.
裁判官は被告人の若さを斟酌しました。
相手の事情を汲み取って寛大な判断を下す状況で使われます。
語源
allowance は、接頭辞 al-(〜へ向けて)と low(許可する)、名詞を作る接尾辞 -ance(状態・行為)から成り立っています。「特定の目的のために許可して与えること」という成り立ちから、現在の「手当」や「許容量」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、動詞の allow(許可する)があります。
派生語・ファミリー
allowanceの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
allowance は特定の目的や定期的なお小遣い・手当を、grant は政府や財団から特定の目的に与えられる助成金を、stipend は学生や実習生に生活費として支払われる定期的な給付金を指します。
“She received a grant for her research project.”
→ 公的機関や財団から支給されるまとまった助成金を表します。
“The university offers a monthly stipend to its students.”
→ 労働の対価ではなく、生活や学業を支えるための給付金を表します。
よくある間違い
× We should make allowance for his mistake. ○ We should make allowances for his mistake. → 「〜を考慮に入れる」という熟語は make allowances for と複数形にするのが一般的です。
× What is the baggage allowance of this flight? ○ What is the baggage allowance for this flight? → 特定の目的や対象に対する許容量は、前置詞 for を使って表すのが自然です。
コラム
豆知識
語源である allow には元々「称賛する」「認める」という意味があり、そこから「許可する」「与える」という意味に変化しました。そのため allowance も単なるお金の支給だけでなく、相手の事情を「認めてあげる」という心の広さを含む言葉として使われています。
リアルな使われ方
会社選びの際、給与以外の手当は重要なポイントです。ネイティブ向けの求人情報では、housing allowance(住宅手当)や transportation allowance(交通費支給)といった表現が頻出します。福利厚生(benefits)の一部として、ビジネスパーソンには欠かせないキーワードです。
映画・音楽での使われ方
2021年の映画『The Green Knight(グリーン・ナイト)』などの歴史劇やファンタジー作品では、王や領主が家臣に与える「支給品」や「手当」として allowance が登場することがあります。現代の「お小遣い」とは違う、重みのある使われ方が見られます。
イディオム・定型句
〜を考慮に入れる、大目に見る
“You must make allowances for his youth.”
生活手当、生活費
“The scholarship includes a generous living allowance.”
出張手当、交通費
“Employees receive a daily travel allowance during business trips.”
allowanceを使った会話例
旅行の準備中、友人と
I am worried about the baggage allowance for our flight.
You should check the airline's website for the details.
It says the allowance is 23 kilograms for one checked bag.
That should be enough if you pack carefully.
I hope so. I also need to save some money for my travel allowance.
Good idea. It is always better to have extra cash.
文化的背景
アメリカでは家事の手伝い(chores)の対価として子供に allowance を与える家庭が多く、金銭教育の一環として位置づけられています。イギリス英語ではお小遣いを pocket money と呼ぶことも多いですが、手当や許容量という意味ではどの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. allowance とは?
特定の目的のために定期的に与えられるお金や、認められた許容量のことです。『I receive a housing allowance.(私は住宅手当を受け取っている)』のように手当やお小遣いを表す際に使います。
Q. 子供の「お小遣い」は英語で何と言いますか?
アメリカ英語では allowance を使うのが一般的です。『My parents give me a weekly allowance.(親から毎週お小遣いをもらっている)』のように表現します。イギリス英語では pocket money もよく使われます。
Q. allowance と grant の違いは?
allowance は日常的なお小遣いや会社の手当を指すのに対し、grant は政府や機関から支給される研究費などの助成金を指します。『apply for a research grant(研究助成金を申請する)』のように規模の大きな公的資金に使われます。
Q. 旅行の際によく見る baggage allowance とは何ですか?
航空会社などが定めている「手荷物許容量」のことです。『Check the baggage allowance before you pack.(荷造りする前に手荷物許容量を確認して)』のように、無料で預けられる荷物の重さやサイズの制限を指します。
Q. make allowances for とはどういう意味ですか?
相手の事情や欠点を「考慮に入れる」「大目に見る」という意味の定型表現です。『We must make allowances for his lack of experience.(彼の経験不足を考慮しなければならない)』のように、相手を思いやる場面で使われます。
TANZAM 収録単語帳
CHECK QUIZ
Q: 政府から支給される「研究助成金」に最適な名詞は?
Q: 「彼の経験不足を考慮するべきだ」の自然な表現は?
Q: 空港で「What is the baggage allowance?」と聞かれた時の適切な返答は?