abrupt
- (形)突然の、予期しない
- (形)ぶっきらぼうな、無愛想な
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
abrupt は最初の「a」を力を抜いた曖昧な「ア」と発音します。アクセントは後ろの「brup」にあり、「r」は舌を巻きながら「ラ」の音を出します。日本人がつまづきやすい最後の「pt」は、唇を閉じた「p」から舌先を弾く「t」へと、母音を挟まずに息だけで連続して破裂させるのが自然に聞こえるコツです。
活用形
- 比較級
- abrupter
- 通常は more を使って比較級を作ります
- 最上級
- abruptest
- 通常は most を使って最上級を作ります
コアイメージ
予期せず急に断ち切られるように物事が起こることがコアイメージです。前触れのない突然の変化や、愛想がなくぶっきらぼうな態度を表す時に使います。
abruptの意味・例文
形容詞
突然の、予期しない
Sudden and unexpected, often in an unpleasant way.
The negotiations came to an abrupt end.
交渉は突然終わりを迎えました。
come to an abrupt end はニュースで頻出の表現です。
There was an abrupt change in the company policy.
会社の方針に突然の変化がありました。
予期せぬ急な変更を表す際に適しています。
The car made an abrupt stop at the red light.
その車は赤信号で急停止しました。
make an abrupt stop で物理的な急停止を表します。
ぶっきらぼうな、無愛想な
Brief to the point of rudeness; curt.
I was surprised by his abrupt reply.
私は彼のぶっきらぼうな返事に驚きました。
言葉足らずで無愛想な様子を表現しています。
She apologized for her abrupt manner on the phone.
彼女は電話でのぶっきらぼうな態度を謝罪しました。
意図せず相手に冷たい印象を与えた場面で使えます。
Sorry if I sounded abrupt in my last message.
前のメッセージでぶっきらぼうに聞こえたらごめんなさい。
メッセージが短すぎて冷たく見えた時のフォローです。
語源
abrupt はラテン語の接頭辞 ab-(離れて)と rumpere(壊す、破裂する)から成り立っています。何かがバキッと折れて「突然断ち切られる」という成り立ちから、現在の「突然の」や「ぶっきらぼうな」という意味に発展しました。同じ rumpere(壊す)の語根を持つ関連語には、interrupt(中断する)があります。
派生語・ファミリー
abruptの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
abrupt は予期せず急に断ち切られるような変化を、sudden は単に出来事が素早く起こることを、unexpected は全く予想していなかった驚きを表します。
よくある間違い
× He gave me a very abrupt. ○ He gave me a very abrupt answer. → abrupt は形容詞なので、修飾する名詞が必要です。形容詞だけで文を終えることはできません。
× It started to rain in an abrupt. ○ It started to rain abruptly. → abrupt は形容詞なので、動詞を修飾する場合は副詞の abruptly を使います。
コラム
豆知識
語源の「rumpere(壊す)」は、bankrupt(破産した)や interrupt(中断する)と共通しています。何かが「バキッと折れて断ち切られる」ようなイメージを持つと、abrupt の「突然の」「ぶっきらぼうな」という両方の意味がスッと腑に落ちるはずです。
リアルな使われ方
ネイティブは会話の中で、話の展開や変化が唐突だと感じた時に「That was abrupt.(唐突だね)」と一言でリアクションすることがあります。予想外の出来事に対する驚きや戸惑いを表現する、日常会話で非常に便利なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマの脚本において、物語が唐突に終わる手法を「abrupt ending」と呼びます。例えば、名作ドラマ『ザ・ソプラノズ 哀愁のマフィア(The Sopranos)』の最終回はまさにこの手法が使われ、視聴者に大きな衝撃を与えました。
イディオム・定型句
突然停止する、急に終わる
“The project came to an abrupt halt.”
突然の態度や方針の変更
“He did an abrupt about-face on the issue.”
〜を突然終わらせる
“The rain brought the game to an abrupt end.”
abruptを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you hear about the manager's abrupt departure?
Yes, it was completely unexpected. Do you know why?
No, but his email to the team was quite abrupt.
He always had an abrupt manner, so I am not surprised.
True. Still, the project came to an abrupt halt.
We need to figure out what to do next gradually.
Let's have a quick meeting this afternoon.
Sounds good. I will book a room for us.
文化的背景
人の態度に対して abrupt を使う場合、「失礼な(rude)」というネガティブなニュアンスが含まれることが多いです。ビジネスメールなどで簡潔すぎる返信をすると、abrupt だと受け取られる可能性があるため注意が必要です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. abrupt とは?
予期せず急に物事が起こることや、人の態度がぶっきらぼうであることを表します。『The train came to an abrupt stop.(電車が急停止した)』のように、唐突な変化を表現したい時に使います。
Q. abrupt と sudden の違いは?
sudden が単に「急な」ことを表すのに対し、abrupt は「前触れもなく断ち切られるような」不自然さや唐突さを含みます。『an abrupt change(唐突な変化)』のように使います。
Q. 人に対して abrupt を使うとどんな意味になりますか?
言葉足らずで無愛想、またはぶっきらぼうな態度を表します。『His reply was rather abrupt.(彼の返事はかなりぶっきらぼうだった)』のように、少し失礼な印象を与えることがあります。
Q. abrupt をビジネスで丁寧に言い換えるには?
「突然の」という意味なら unexpected(予期せぬ)などが適しています。『Due to an unexpected schedule change(予期せぬ予定変更により)』とすると角が立ちません。
Q. abrupt の副詞形はどう使いますか?
abruptly(突然に、不意に)として、動詞を修飾します。『She left the room abruptly.(彼女は突然部屋を出て行った)』のように、行動の唐突さを強調する時に便利です。
CHECK QUIZ
Q: 「前触れもなく断ち切られるような」不自然な変化を表すのは?
Q: 「彼女は突然立ち上がった」の自然な英語表現は?
Q: 「His tone was abrupt.」が表す彼の態度は?