abide

  • ()(主に否定文で)〜を我慢する、〜に耐える
  • ()(規則や約束などに)従う、守る
  • ()(場所や状態に)とどまる、存続する
US/əˈbaɪd/
UK/əˈbaɪd/

コアイメージ

「ある場所や状態にとどまり続ける」のがコアイメージ。そこから「(嫌な状況に)耐える」や「(規則の範囲内に)とどまり従う」という意味で使います。

abideの意味・例文

忍耐・許容

動詞他動詞

(主に否定文で)〜を我慢する、〜に耐える

to dislike someone or something very much; to be unable to tolerate

日常会話

I can't abide his constant complaining.

彼の絶え間ない文句には我慢できない。

日常会話で「〜が大嫌い」「どうしても耐えられない」と言う時の定番フレーズです。

SNS・カジュアル

I honestly can't abide people who chew with their mouth open.

口を開けてクチャクチャ食べる人は本当ムリ。

強い嫌悪感を表すのにぴったりな表現です。

ビジネス

We cannot abide any further delays in this project.

このプロジェクトにおけるこれ以上の遅れは容認できません。

「これ以上は許容しない」という強い意志を示す際に使われます。

フォーマル

The management will not abide such unprofessional behavior in the workplace.

経営陣は職場でそのようなプロらしくない振る舞いを許容しません。

組織として特定の行為を認めないという公式な態度を示しています。

口語・スラング

She can't abide him since they broke up.

別れてから彼女は彼のことがどうしても耐えられないんだ。

人に対して使うと、「顔を見るのも嫌だ」という強いニュアンスになります。

遵守

動詞自動詞

(規則や約束などに)従う、守る

to accept or obey an agreement, decision, or rule

ビジネス

All employees are expected to abide by the company's code of conduct.

全従業員は会社の行動規範に従うことが求められます。

abide by 〜(〜に従う)はTOEICなどでも頻出の重要イディオムです。

ニュース

The two countries agreed to abide by the terms of the ceasefire.

両国は停戦協定の条件を遵守することに合意した。

国家間の合意や条約を守る際にもよく使われます。

フォーマル

You must abide by the rules of the committee.

あなたは委員会の規則に従わなければなりません。

規則(rules)や法律(law)との相性が抜群です。

アカデミック

Participants in the study must abide by strict confidentiality agreements.

研究の参加者は厳密な守秘義務契約を遵守しなければならない。

合意(agreements)や決定(decisions)を受け入れて守るという文脈です。

日常会話

If you join our club, you have to abide by our rules.

私たちのクラブに入るなら、ルールを守ってもらわないとね。

日常的な集まりのルールを守る時にも使えます。

滞在・存続

動詞自動詞

(場所や状態に)とどまる、存続する

to live or stay somewhere; to continue to exist

フォーマル

May peace abide in your hearts forever.

あなたの心に永遠に平和がとどまりますように。

古い英語の響きがあり、祈りや詩的な表現で使われます。

アカデミック

The memory of our fallen heroes will abide with us.

倒れた英雄たちの記憶は私たちと共にとどまり続けるだろう。

記憶や感情が長く残ることを表現しています。

日常会話

I will abide here until he returns.

彼が戻るまでここに留まります。

現代の日常会話ではあまり使われませんが、文学的な表現として出会うことがあります。

語源

古英語の「abidan」(強意の接頭辞 a- + とどまる・待つを意味する bidan)が語源です。「じっと待ち続ける」「そこにとどまる」という元々の意味から発展し、「嫌な状況にとどまり続ける=耐える」「決められたルールの範囲内にとどまる=規則に従う」という現代の意味になりました。「bide(待つ)」という単語と語根を共有しています。

派生語・ファミリー

adjectiveabiding
nounabidance

abideの使い方

よく使う組み合わせ

abide by the rulesabide by the lawabide by a decisioncan't abide someone/something

使い分け

abideは主に否定文で「どうしても我慢できない(強い嫌悪)」を表します。tolerateは「(不快だが)大目に見る、許容する」という客観的な態度。endureは「(長期的な苦痛や困難に)じっと耐え抜く」という強さや持続性を強調します。

I can't abide his arrogance.

強い嫌悪感や個人的な感情に基づく拒絶(どうしても我慢できない)。

tolerate

Our school does not tolerate bullying.

規則や基準として許さない、大目に見ないという客観的な態度。

endure

She had to endure years of painful treatments.

長引く苦痛や困難に、歯を食いしばって耐え抜く強さ。

よくある間違い

「規則に従う」と言いたいときに前置詞を間違える。(× abide to the rules ではなく ○ abide by the rules)

肯定文で「我慢する」という意味で使ってしまう。(× I abide the noise. ではなく ○ I tolerate the noise. ※abideを「我慢する」の意味で使う場合は、can't abide のように否定文にするのが一般的です)

コラム

豆知識

ネイティブは「我慢する」という意味で abide を使う場合、ほぼ「can't abide (〜には耐えられない)」という否定形に限定して使います。「I abide him (彼を我慢する)」とは言わず、肯定文で「我慢して受け入れている」と言いたい場合は tolerate や put up with を使うのが自然です。

映画・音楽での使われ方

カルト的な人気を誇る映画『ビッグ・リボウスキ (The Big Lebowski)』の主人公デュードの有名なセリフに「The Dude abides.」があります。これは「デュードは(何があってもマイペースに)そこにとどまり続ける/生き抜くぜ」というニュアンスで、アメリカのポップカルチャーに深く根付いているフレーズです。

覚え方・ゴロ合わせ

「あ!倍ド(abide)ンと増えた税金には我慢できない(can't abide)」と、嫌な状況に耐えられないイメージと音を結びつけて覚えましょう。

CHECK QUIZ

Check Quiz

Q: abideの使い方が最も不自然な文はどれ?

TANZAMアプリ

音声で覚える・テストで定着。 10,000語を効率的に学習できます。