spectacle
- (名)壮大な光景、壮観
- (名)華々しいショー、見世物
- (名)みっともない姿、失態
- (名)(複数形で)眼鏡
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
spectacle は最初の母音 /e/ にアクセントを置きます。「ス」と息を吐いた後、口を少し開けて「ペ」と短く強く発音します。続く /ktə/ は力を抜いた曖昧な音にし、最後の /k(ə)l/ は舌先を上の歯茎につけたまま喉の奥で「クル」と鳴らすダークLの音で終わります。「スペクタクル」とカタカナで平坦に読まないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- spectacles
- レンズが2つあるため「眼鏡」の意味では常に複数形になります
コアイメージ
視線を惹きつけるような、印象的で壮大な光景や見世物であることがコアイメージです。自然の壮観な景色や、大規模で華やかなショーの様子を表現したい時に使います。
spectacleの意味・例文
名詞
壮大な光景、壮観
A visually striking performance or display.
The meteor shower was a natural spectacle.
流星群は自然が作り出す壮大な光景でした。
自然現象の美しさや規模の大きさを表します。
The sunset over the ocean is a beautiful spectacle.
海に沈む夕日は美しい光景です。
視覚的に感動を与える景色に使われます。
The documentary captured the spectacle of the animal migration.
そのドキュメンタリーは動物の移動という壮観を捉えました。
圧倒的なスケールの出来事を描写します。
華々しいショー、見世物
An impressive, large-scale public event or performance.
The opening ceremony was a grand spectacle.
開会式は壮大なショーでした。
イベントなどの大掛かりな演出を表します。
The military parade is an annual public spectacle.
軍事パレードは毎年恒例の公開行事です。
多くの観衆を集める大々的なイベントに使います。
The halftime show was an absolute spectacle!
ハーフタイムショーは本当に素晴らしい見世物だった!
娯楽性が高く派手なパフォーマンスを称賛します。
みっともない姿、失態
A situation in which someone behaves foolishly in public.
Please do not make a spectacle of yourself.
みっともない振る舞いをするのはやめてください。
make a spectacle of oneselfで定型句です。
He made a public spectacle of himself at the meeting.
彼は会議で人前で大失態を演じました。
悪目立ちして周囲のひんしゅくを買う状況です。
I drank too much and became a spectacle.
私は飲みすぎて見世物になってしまいました。
恥ずかしい行動で注目を浴びてしまう様子です。
(複数形で)眼鏡
A pair of glasses used for improving vision.
My grandfather always wears wire-rimmed spectacles.
祖父はいつも金属縁の眼鏡をかけています。
主にイギリス英語や古風な表現として使われます。
The professor peered over his spectacles.
教授は眼鏡越しにじっと見つめました。
文学作品やフォーマルな文脈でよく登場します。
She adjusted her spectacles before reading the document.
彼女は書類を読む前に眼鏡の位置を直しました。
glassesより少し堅い印象を与えます。
語源
spectacle はラテン語の specere(見る)に由来しています。多くの人の視線を惹きつける「見るべきもの」という成り立ちから、壮大な光景や見世物といった現在の意味に発展しました。同じく「見る」という語根を持つ関連語には、spectator(観客)や inspect(中を覗き込んで検査する)があります。
派生語・ファミリー
spectacleの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
spectacle は視覚的に圧倒されるような壮大な光景を、show は娯楽として見せるために用意された一般的な催し物を、exhibition は美術品や技術などを公に展示して見せることを表します。
よくある間違い
× He is wearing a spectacle. ○ He is wearing spectacles. → 眼鏡という意味で使う場合は、レンズが2つあるため必ず複数形になります。
× Please do not make a spectacle to yourself. ○ Please do not make a spectacle of yourself. → 「みっともない振る舞いをする」は make a spectacle of oneself が決まった形です。
コラム
豆知識
spectacle の語源であるラテン語の specere(見る)は、英語の多くの重要単語のルーツです。spectator(観客)、inspect(中を見る=検査する)、respect(振り返って見る=尊敬する)、suspect(下から見る=疑う)など、視線に関連する単語が同じ語族に属しています。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、make a spectacle of oneself というフレーズがよく登場します。これは人前で大声で怒鳴ったり、ひどく酔っ払ったりして「自分自身を見世物にする=みっともない振る舞いをする」という意味で、相手をたしなめる時に使われます。
映画・音楽での使われ方
映画界では、巨額の予算を投じて作られた壮大な歴史映画や SF 映画を spectacle film(スペクタクル映画)と呼びます。1959 年の名作映画『ベン・ハー(Ben-Hur)』は、その圧倒的なスケールと戦車競走のシーンから、映画史に残る最高峰のスペクタクル作品として知られています。
イディオム・定型句
人前でみっともない振る舞いをする
“He got drunk and made a spectacle of himself.”
一副の眼鏡
“I need to buy a new pair of spectacles.”
視覚的な見どころ・壮観
“The movie was praised as a visual spectacle.”
spectacleを使った会話例
月曜日の朝、オフィスで同僚と週末の話題について
Did you watch the halftime show on TV last night?
Yes, it was an absolute spectacle! The lighting and fireworks were amazing.
I agree. It was a true visual spectacle.
Unfortunately, the lead singer slipped and made a spectacle of himself.
Oh, I missed that. I was cleaning my spectacles at that moment.
You didn't miss much. The rest of the performance was perfect.
文化的背景
spectacles という単語は「眼鏡」を指す場合、現代のアメリカ英語では glasses が一般的ですが、イギリスでは今でも使われることがあります。文学作品や歴史的な文脈では頻繁に登場するため、教養として知っておくべき表現です。英米間でニュアンスに少し差はありますが、どの地域でも広く通じます。
よくある質問
Q. spectacle とは?
視線を惹きつけるような印象的で壮大な光景や見世物のことです。『The opening ceremony was a magnificent spectacle.(開会式は壮大な光景でした)』のように規模の大きさを表します。
Q. spectacle がネガティブな意味で使われることはありますか?
はい、悪目立ちするような「みっともない姿」という意味で使われます。『Don't make a spectacle of yourself.(みっともない振る舞いはやめなさい)』というフレーズは日常会話で頻出します。
Q. spectacles と glasses の違いは何ですか?
どちらも「眼鏡」を意味しますが、spectacles は主にイギリス英語で使われるか、やや古風でフォーマルな響きがあります。『He put on his spectacles.(彼は眼鏡をかけた)』のように文学作品でもよく見かけます。
Q. spectacle と同じ語源を持つ単語はありますか?
「見る」を意味するラテン語の語根を持つ単語がたくさんあります。『The stadium was filled with spectators.(スタジアムは観客でいっぱいだった)』の spectator や、inspect(検査する)などが代表的です。
Q. spectacle と spectacular の違いは?
spectacle は「光景」という名詞で、spectacular は「壮観な・目覚ましい」という形容詞です。『The view from the top is spectacular.(頂上からの景色は壮観だ)』のように、名詞を修飾したり補語として使います。
CHECK QUIZ
Q: 美術館で「新しい絵画の展示」を表現するのに最適な名詞は?
Q: 「人前でみっともない振る舞いをするな」の自然な表現は?
Q: 「He peered over his spectacles.」の意味として正しいのは?