sick

  • ()病気の、体調が悪い
  • ()吐き気がする
  • ()うんざりして
  • ()かっこいい、最高な
UK/sɪk/

発音のコツ

▶ 表示する

sick は最初の子音 /s/ を歯の間から息を摩擦させて鋭く出します。母音の /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口をリラックスさせ、「エ」に近い音で短く発音するのがコツです。最後の /k/ は喉の奥で息をせき止めてから、鋭く「クッ」と破裂させます。カタカナの「シック」のように「ク」に母音の「ウ」を混ぜないよう注意してください。

活用形

比較級
sicker
最上級
sickest

コアイメージ

心や体が正常な状態から外れ、不調をきたしていることがコアイメージです。体調不良や吐き気を感じる時や、精神的にうんざりしている時に使います。

sickの意味・例文

形容詞

病気の、体調が悪い

suffering from a disease or illness; not well.

日常会話

I feel a little sick today.

今日は少し体調が悪いです。

日常的な体調不良を表す最も一般的な表現です。

ビジネス

She called in sick this morning.

彼女は今朝、病欠の電話を入れました。

call in sick で「病欠の連絡をする」という決まり文句です。

アカデミック

The doctor examined the sick patients in the ward.

医師は病棟の病気の患者たちを診察しました。

sick patients のように名詞を直接修飾することもできます。

吐き気がする

feeling as if you are going to vomit.

日常会話

I feel sick after eating that seafood.

あのシーフードを食べてから吐き気がします。

胃の不快感や吐き気を表す時によく使われます。

フォーマル

The motion of the boat made several passengers sick.

船の揺れで数名の乗客が船酔いしました。

乗り物酔い(seasick, carsick)の文脈でも使われます。

ニュース

The smell was so bad it made people physically sick.

悪臭がひどく、人々は実際に吐き気を催しました。

物理的な吐き気を引き起こす状況を描写します。

うんざりして

extremely annoyed or tired of a situation.

日常会話

I am sick of eating the same food every day.

毎日同じ食べ物を食べるのにはうんざりしています。

be sick of 〜 で「〜に飽き飽きしている」を表します。

ビジネス

We are sick and tired of these endless meetings.

私たちはこの終わりのない会議にうんざりしています。

sick and tired of はさらに強調したイディオムです。

SNS・カジュアル

I am so sick of his constant complaining.

彼の度重なる文句には本当にうんざりです。

精神的なストレスや不満を強く表現します。

かっこいい、最高な

very good, excellent, or impressive (slang).

口語・スラング

That skateboard trick was absolutely sick!

あのスケボーのトリックはマジで最高でした!

若者言葉で「ヤバい」「かっこいい」という肯定的な意味になります。

SNS・カジュアル

Your new car looks sick.

あなたの新しい車、すごくかっこいいですね。

驚きや称賛を伝える時によく使われます。

日常会話

We went to a sick party last night.

昨夜は最高のパーティーに行きました。

楽しい体験や素晴らしい出来事を修飾します。

語源

sick は古英語の seoc(病気の、悲しい)が語源です。もともとは身体的な病気だけでなく、精神的な苦痛や深い悲しみも表す言葉でした。そこから現代の「体調が悪い」や「吐き気がする」といった意味に発展し、さらには「うんざりする」という心理的な不快感も表すようになりました。同じ語根を持つ関連語には、sicken(病気にさせる)があります。

派生語・ファミリー

名詞sickness
形容詞sickly
動詞sicken

sickの使い方

よく使う組み合わせ

feel sick (体調が悪い)call in sick (病欠の電話をする)sick leave (病気休暇)fall sick (病気になる)look sick (体調が悪そうに見える)

使い分け

sick は日常的な体調不良や吐き気など主観的な不調を、ill はよりフォーマルで客観的な診断を伴う深刻な病気を、injured は事故や物理的な衝撃によって体に外傷を負った状態を表します。

I feel sick and need to go home.

日常的な体調不良で休みたいニュアンスです。

She is seriously ill in the hospital.

病院で治療を受けるような深刻な病気のニュアンスです。

injured

He was badly injured in a car accident.

事故などで体にケガを負ったニュアンスです。

よくある間違い

× I am sick about my job. ○ I am sick of my job. → 「〜にうんざりしている」と言う時は前置詞 of を使います。about では不自然です。

× I have a sick. ○ I am sick. → sick は形容詞なので be 動詞を使います。a cold などの名詞であれば have を使います。

コラム

豆知識

イギリスの古い表現に「sick as a parrot(オウムのように病気)」という面白いイディオムがあります。これは「ひどくがっかりして」という意味で、スポーツの試合で贔屓のチームが負けた時などによく使われます。語源は諸説ありますが、密輸された鳥が病気を持ち込んだ歴史に関係しているとも言われています。

リアルな使われ方

ネイティブは心配でたまらない状況を worried sick と表現します。「I was worried sick about you!(あなたのことが心配でたまらなかったのよ!)」のように、家族や友人の帰りが遅い時など、強い感情や愛情を伝える日常会話の実用的なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

2017年のヒット映画『The Big Sick(邦題:ビッグ・シック ぼくたちの大いなる目ざめ)』は、文化の違いと突然の重病を乗り越えるカップルを描いたロマンチック・コメディです。タイトルは「大病」を意味し、深刻な状況の中にもユーモアを見出す作品のテーマを象徴しています。

イディオム・定型句

ことわざHope deferred makes the heart sick.

期待が外れ続けると心が折れる

As the proverb says, hope deferred makes the heart sick.

定型句call in sick

病欠の電話を入れる

I had to call in sick today.

イディオムsick and tired

うんざりして、飽き飽きして

I am sick and tired of his excuses.

定型句worried sick

心配でたまらない

Her parents were worried sick about her.

sickを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Where is Tom? Is he running late?

B

He just called in sick. He caught a cold over the weekend.

A

That's too bad. I hope he isn't seriously ill.

B

Just a mild cold. By the way, your new slides look absolutely sick!

A

Thanks! I'm completely sick of working on them, to be honest.

B

Well, your hard work paid off. The design is great.

文化的背景

アメリカ英語では sick が一般的な「病気」を指しますが、イギリス英語では sick は主に「吐き気がする」状態を指し、病気全般には ill を使う傾向があります。ただし、ビジネスでの「病欠(sick leave)」は両国共通で広く使われます。

よくある質問

Q. sick とは?

心や体が正常な状態から外れ、不調をきたしていることを表す形容詞です。『I am feeling sick today.(今日は体調が悪いです)』のように、日常的な病気や吐き気を伝える際によく使います。

Q. sick と ill の違いは?

sick は日常的で軽度な体調不良や吐き気を指すことが多く、ill はよりフォーマルで深刻な病気を指す傾向があります。『He is critically ill.(彼は重病です)』のように、医学的な文脈では ill が好まれます。

Q. 「病欠します」と英語で伝えるには?

ビジネスシーンでは call in sick という決まり文句を使います。『I need to call in sick today.(今日は病欠のご連絡をしなければなりません)』のように、電話やメールで仕事を休む時に頻出します。

Q. 「〜にうんざりしている」と言いたい時の前置詞は?

of を使って be sick of 〜 と表現します。『I'm sick of the rain.(雨にはうんざりです)』のように、何度も繰り返されて嫌になった状況を伝えるのに便利です。

Q. 若者が sick を褒め言葉として使うのはなぜですか?

スラングでは「普通ではないほどすごい」というニュアンスから、「最高」「かっこいい」という意味に反転して使われます。『That song is sick!(あの曲、最高だね!)』のように、驚きや称賛を表現できます。

CHECK QUIZ

Q: 「彼は交通事故で重傷を負った」の自然な表現は?

Q: 「彼の言い訳にはうんざりだ」の自然な表現は?

Q: 「That concert last night was sick!」の意味は?