out of place

  • ()場違いな、浮いている
  • ()不適当な、場違いな
UK/ˌaʊt əv ˈpleɪs/

発音のコツ

▶ 表示する

out of place は単語同士を繋げて滑らかに発音します。「out of」の「t」はラ行に近いフラップTになり、「of」の「f」は弱まって「アウラヴ」のように聞こえます。最後の「place」は「p」から「l」へ素早く移行し、「プレイ」としっかり二重母音を発音した後、無声音の「s」で息を吐き出して終わります。

活用形

比較級
more out of place
最上級
most out of place

コアイメージ

本来あるべき場所や状況から外れている状態がコアイメージです。周囲の環境に合わず自分が浮いていると感じる時や、物が不適切な位置にある時に使います。

out of placeの意味・例文

形容詞

場違いな、浮いている

feeling uncomfortable or not belonging in a particular situation.

日常会話

I felt out of place at the fancy party.

その高級なパーティーで場違いな感じがしました。

自分がその場にそぐわないと感じる時によく使います。

ビジネス

He looked out of place in his casual clothes.

彼はカジュアルな服装で場違いに見えました。

服装や態度が環境に合っていない状況を表します。

アカデミック

The new student seemed out of place in the advanced class.

新入生はその上級クラスで浮いているように見えました。

周囲のレベルや雰囲気に馴染めていない状態を示します。

SNS・カジュアル

I always feel completely out of place at the gym.

ジムではいつも完全に場違いな気がします。

慣れない場所での居心地の悪さを表現できます。

不適当な、場違いな

not suitable or appropriate for a particular situation or not in the correct position.

ビジネス

The bright colors look out of place in this traditional office.

この伝統的なオフィスでは、その明るい色は不適切に見えます。

物が周囲の雰囲気に合っていない時に使います。

ニュース

The modern building is out of place in the historic town.

その現代的な建物は歴史的な町の中で場違いです。

景観や歴史的背景にそぐわない建築物などを描写します。

日常会話

Nothing was out of place in her perfectly clean room.

彼女の完璧にきれいな部屋には、本来の場所にないものは一つもありませんでした。

物がすべて正しい位置にあることを否定形で表現します。

語源

out of place は「外へ」を意味する out、「〜の」を表す of、そして「場所」を意味する place の 3 語から成り立っています。物理的に「本来あるべき場所から外れている」という成り立ちから、周囲の状況に合わず「場違いである」という比喩的な意味へ発展しました。同じ place を使った関連語には、対義語となる in place(定位置に、適切な)があります。

派生語・ファミリー

名詞place
動詞misplace
形容詞misplaced

out of placeの使い方

よく使う組み合わせ

feel out of place (場違いに感じる)look out of place (場違いに見える)seem out of place (場違いに思える)completely out of place (完全に場違いな)a little out of place (少し場違いな)

使い分け

out of place は周囲の環境に合わず浮いている状態を、inappropriate は規則や道徳に照らして不適切であることを、awkward は気まずくぎこちない状況を表します。

I felt out of place at the formal dinner.

周囲の環境に合わず浮いていて居心地が悪いニュアンスです。

His joke was inappropriate for the meeting.

規則や状況に照らして正しくないニュアンスです。

There was an awkward silence in the room.

気まずくぎこちない雰囲気を表すニュアンスです。

よくある間違い

× I met an out of place person. ○ The person looked out of place. → out of place は動詞の後ろに置く叙述用法で使います。名詞を直接修飾する使い方は不自然です。

× I felt out of the place. ○ I felt out of place. → 決まった慣用表現なので、place の前に the や a などの冠詞は入れずにそのまま使います。

コラム

豆知識

out of place の対義語である in place は「適切な場所にある」という意味ですが、ここから派生して「準備が整っている」という意味でも使われます。物が定位置にあるという物理的な状態が、人間の心理や状況の整い具合を表す比喩へと変化していくのは英語の面白い特徴です。

リアルな使われ方

ネイティブは、自分の発言がその場にふさわしくないかもしれないと前置きする時に、「This might be out of place, but...(場違いかもしれませんが…)」とよく言います。ビジネス会議や真面目な会話で、控えめに意見を述べる時の便利なクッション言葉です。

映画・音楽での使われ方

人気SFドラマ『ドクター・フー(Doctor Who)』などのタイムトラベル作品では、過去や未来の時代にそぐわない物や人物を「out of place and time」と表現することがあります。歴史的な背景に合わない異物感を強調する際によく使われるフレーズです。

イディオム・定型句

定型句feel out of place

場違いに感じる、浮いている

I always feel out of place here.

定型句look out of place

場違いに見える

His bright suit looked out of place.

イディオムout of place and time

時と場所にそぐわない

The modern car looked out of place and time.

out of placeを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

Why did you leave the welcome party so early?

B

I felt a little out of place among the new employees.

A

Really? You did not look out of place at all.

B

Thanks, but everyone was talking about recent college trends.

A

I understand. It can be awkward when you do not share the same background.

B

Exactly. I did not want to make an inappropriate comment.

A

Next time, I will stay with you so you will not feel lonely.

B

That would be great. I appreciate it.

文化的背景

英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。欧米ではパーティーやネットワーキングなど初対面の人と交流する場が多く、自分に合わない環境で疎外感を感じる状況を out of place を使って日常的に表現します。

よくある質問

Q. out of place とは?

本来あるべき場所から外れている状態や、周囲に馴染めず場違いに感じることを指します。『I felt out of place.(場違いに感じた)』のように、居心地の悪さを表す時によく使います。

Q. out of place と out of order の違いは?

out of place が「場違いな・物の置き場所が違う」ことを表すのに対し、out of order は機械などが「故障している」ことを表します。『The elevator is out of order.(エレベーターは故障中だ)』のように使います。

Q. out of place は物に対しても使えますか?

はい、物理的にあるべき場所にない物や、その環境にそぐわない物に対しても使えます。『The sofa looks out of place here.(このソファはここでは場違いに見える)』のように表現します。

Q. out of place を1語でフォーマルに言い換えると?

状況に合わないという意味では inappropriate に言い換えられます。『His behavior was inappropriate.(彼の振る舞いは不適切だった)』とすると、より客観的で堅い響きになります。

Q. out of place に似た意味の有名なイディオムはありますか?

『a fish out of water(陸に上がった魚)』が有名です。『I felt like a fish out of water.』のように言い、慣れない環境で居心地が悪い状態を比喩的に表現します。

CHECK QUIZ

Q: 「私はそのパーティーで場違いに感じた」の自然な表現は?

Q: 「エレベーターが故障している」を意味する自然な表現は?

Q: 「Nothing is out of place in her room.」の意味は?