new recruit
- (名)新入社員、新人
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
recruit は後半の「クルート(cruːt)」にアクセントを置きます。最初の r は舌を丸めてどこにも触れずに「リ」と発音し、続く cruit の r も同様に舌を巻きます。母音は唇を丸めて長く「ウー」と伸ばし、最後の t は舌先を上の歯茎に当てて軽く息を弾かせて終わります。カタカナの「リクルート」のように平坦にならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- new recruits
コアイメージ
組織やチームに新しく加わったばかりの人がコアイメージです。会社の新入社員や、軍隊・スポーツチームなどの新人について話す時に使います。
new recruitの意味・例文
名詞
新入社員、新人
A person who has recently joined a company or an organization.
Our company hired fifty new recruits this year.
今年、我が社は50人の新入社員を採用しました。
ビジネスシーンで新入社員の人数を伝える定番の表現です。
He is a new recruit in the sales department.
彼は営業部の新人です。
特定の部署に配属された新人を説明する時に使います。
The military training for new recruits begins next week.
新兵向けの軍事訓練が来週始まります。
軍隊や警察などの新兵・新人を指す際にも頻繁に使われます。
We must provide proper guidance to all new recruits.
私たちはすべての新入社員に適切な指導を提供しなければなりません。
新人教育の重要性を語るフォーマルな文脈に適しています。
語源
new(新しい)と recruit(新人・新兵)の組み合わせです。recruit は接頭辞 re-(再び)と、ラテン語に由来する cruit(成長する・増える)から成り立っています。減った人員を再び増やして補充するという成り立ちから、軍隊の新兵や会社の新入社員を意味するようになりました。同じ語根を持つ関連語には、increase(増加する)があります。
派生語・ファミリー
new recruitの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
new recruit は組織に正式に採用された新人を、newcomer はある場所や集団に新しく来た人を広く指し、rookie はスポーツや警察などの経験がない新人を表します。
“The rookie made a small mistake.”
→ 経験が浅く未熟な新人であることを強調するニュアンスです。
よくある間違い
× I am training new recruit. ○ I am training new recruits. → new recruit は可算名詞なので、複数の新人を指す場合は必ず語尾に s を付けます。
× He is a new recruitment. ○ He is a new recruit. → recruitment は「採用活動」という抽象名詞です。人を指す場合は recruit を使います。
コラム
豆知識
new recruit は元々、軍隊の「新兵」を指す言葉でした。語源であるフランス語の recroistre は「再び成長する」「補充する」という意味を持ち、戦いで減った兵士を補充する様子に由来します。現在でも軍隊の厳しい新兵訓練所を boot camp for new recruits と呼びます。
リアルな使われ方
ビジネスシーンでは、新入社員の集団を a new batch of recruits(新人の一団)と呼ぶことがよくあります。また、期待の新人を紹介する際に「Meet our newest recruit.(私たちの最新のメンバーを紹介します)」というフレーズが歓迎の挨拶として頻繁に使われます。
映画・音楽での使われ方
2003年のスパイ映画『リクルート(The Recruit)』は、CIAにスカウトされた優秀な新人が過酷な訓練を受ける姿を描いたサスペンス作品です。このタイトルはまさに「新入局員」を意味しており、組織に加わったばかりの人物が直面する試練という recruit のニュアンスがよく表れています。
イディオム・定型句
経験の全くない新人
“He is just a raw recruit.”
入ったばかりの新人
“The fresh recruit looked completely nervous.”
new recruitを使った会話例
春のオフィスで同僚と
Have you met the new recruit in our department?
Yes, I am actually training him this week.
How is he doing? Is he learning quickly?
He is doing great. He is not like a typical rookie.
That is good to hear. We needed some fresh talent.
Exactly. I think this new recruit will make a big difference.
文化的背景
日本では就職活動を「リクルート」と呼びますが、英語の recruit は主に「採用する」という動詞や、採用された「新人」を指す名詞として使われます。そのため「就職活動」と言いたい場合は、job hunting を使うのが自然です。
よくある質問
Q. new recruit とは?
組織やチームに新しく採用された人のことです。『We have five new recruits.(5人の新入社員がいます)』のように、ビジネスや軍隊の文脈で使われます。
Q. new recruit と freshman の違いは?
new recruit は会社や組織に採用された新人を指します。一方の freshman は主に大学や高校の「1年生」を指し、『He is a freshman in college.(彼は大学1年生です)』のように学校生活で使います。
Q. recruit だけで「新人」という意味になりますか?
はい、recruit 単体でも「新人」を意味します。しかし『I am a new recruit.(私は新人です)』のように new を付けることで、入ったばかりであることをより自然に強調できます。
Q. 新入社員への研修は英語で何と言いますか?
新人向けの研修は new recruit training や orientation と表現します。『We are planning the new recruit training.(新人研修を計画しています)』のようにビジネスでよく使います。
Q. new recruit をカジュアルに言い換えると?
日常会話やスポーツの場面では rookie がよく使われます。『He is a promising rookie.(彼は有望な新人です)』のように、経験は浅いが期待されているニュアンスを含みます。
CHECK QUIZ
Q: 「大学1年生」を指すのに最も自然な名詞は?
Q: 「彼は就職活動中です」の自然な英語表現は?
Q: 「新入社員向けの研修」を英語で言うと?