mild
- (形)まろやかな、刺激が少ない
- (形)穏やかな、温暖な
- (形)温厚な、優しい
- (形)(症状や罰などが)軽い
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
mild は二重母音の「アイ」と、その直後のダークL(暗いL)の連続がポイントです。「マイルド」とカタカナで発音するのではなく、「マ」の後に「イ」をはっきりと滑らせ、舌先を上の歯の裏につけたまま喉の奥を鳴らすように「ウ」に近い音(ダークL)を出します。最後の /d/ は軽く息を弾かせる程度で十分です。
活用形
- 比較級
- milder
- 最上級
- mildest
コアイメージ
刺激が少なく、極端な要素がない「穏やかな状態」がコアイメージです。味や気候、性格、症状などが強すぎず、心地よいレベルに収まっている時に使います。
mildの意味・例文
形容詞
まろやかな、刺激が少ない
Not sharp, spicy, or bitter; gentle in flavor.
This cheese has a very mild flavor.
このチーズはとてもまろやかな味がします。
食べ物や飲み物の味が強すぎない時に使います。
We developed a mild soap for sensitive skin.
敏感肌向けの刺激が少ない石鹸を開発しました。
肌への刺激が少ない製品を表現する際にも適しています。
I prefer mild curry over spicy ones.
私は辛いカレーよりマイルドなカレーが好きです。
辛さが控えめであることを表す定番の表現です。
穏やかな、温暖な
Not severe, harsh, or extreme; pleasantly warm.
We had a very mild winter this year.
今年はとても暖冬でした。
寒さが厳しくない冬を a mild winter と表現します。
The region enjoys a mild climate all year.
その地域は一年中温暖な気候に恵まれています。
極端な暑さや寒さがない過ごしやすい気候を指します。
The weather is expected to remain mild tomorrow.
明日の天候は引き続き穏やかになる見込みです。
天気予報などで天候が荒れないことを伝える時に使います。
温厚な、優しい
Gentle and not easily provoked; soft-spoken.
He is a mild man who never gets angry.
彼は決して怒らない温厚な人です。
人の性格が穏やかで怒りにくいことを表します。
Her mild manner helps calm the anxious clients.
彼女の穏やかな態度は不安な顧客を落ち着かせるのに役立ちます。
対応や物腰が柔らかいことを肯定的に評価する表現です。
The suspect was surprisingly described as a mild person.
容疑者は驚くことに温厚な人物だと描写されていました。
周囲に攻撃的な印象を与えない人物像を示します。
(症状や罰などが)軽い
Not serious or severe; of minor extent.
The patient only showed mild symptoms of the virus.
患者はそのウイルスの軽い症状しか示しませんでした。
医療現場で症状が重篤でないことを表す重要表現です。
The judge handed down a surprisingly mild punishment.
裁判官は驚くほど軽い罰を言い渡しました。
罰や批判などが想定より厳しくないことを示します。
I just have a mild headache today.
今日は軽い頭痛があるだけです。
痛みがひどくないことを日常的に伝える時に使います。
語源
mild は古英語の milde(優しい、親切な)に由来します。もともとは人に対する「優しさ」や「寛大さ」を表していましたが、そこから気候や味、症状などに対する「刺激が少なく穏やかである」という現在の意味へと発展しました。同じく「柔らかい」を意味する印欧語根から派生した関連語には、melt(溶ける)があります。
派生語・ファミリー
mildの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
mild は刺激がなく穏やかな状態を、gentle は人や動作が優しく親切な様子を、soft は触り心地が柔らかく圧力が弱いことを表します。
よくある間違い
× We had a soft winter this year. ○ We had a mild winter this year. → 気候が穏やかで寒さが厳しくない場合は mild を使います。soft は物理的な柔らかさを表します。
× I have a light headache today. ○ I have a mild headache today. → 痛みや症状が「軽い」と表現する時は light ではなく mild を使います。
コラム
豆知識
mild の語源は古英語の milde(親切な、寛大な)に遡り、もともとは人間の性格を表す言葉でした。そこから「厳しくない」というニュアンスが広がり、現代では「厳しくない罰(mild punishment)」や「厳しくない寒さ(mild winter)」など、幅広い対象に使われるようになりました。
リアルな使われ方
ネイティブはネガティブな状況をあえて強調する時に、to put it mildly(控えめに言っても)を文末に付け足します。例えば、最悪の会議の後に「It was bad, to put it mildly.(控えめに言っても最悪だった)」と言うことで、皮肉を込めて不満を表現する定番のテクニックです。
映画・音楽での使われ方
アメリカンコミックの代表作『スーパーマン』において、主人公クラーク・ケントの普段の姿を表現する際によく使われるのが「mild-mannered reporter(温厚な新聞記者)」というフレーズです。ヒーローとしての圧倒的な力と、普段の穏やかな性格とのギャップを際立たせる有名な表現として定着しています。
イディオム・定型句
控えめに言っても
“The movie was terrible, to put it mildly.”
温厚な性格の、物腰の柔らかい
“He is a mild-mannered office worker.”
mildを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
How was your weekend? Did you catch that cold going around?
Yes, but luckily I only had mild symptoms.
That is good to hear. The weather was unusually mild, so that helped.
Probably. I stayed home and made a mild chicken soup to recover.
Sounds like a gentle way to spend the weekend.
It was not fun, to put it mildly, but I feel better now.
文化的背景
海外のスーパーでサルサソースやカレーを買う際、辛さのレベルは通常「mild(甘口・辛くない)」「medium(中辛)」「hot(辛口)」の順で表記されます。mild は子どもでも食べられる刺激の少ない味を指すため、辛いのが苦手な方には安全な選択肢です。
よくある質問
Q. mild とは?
刺激が少なく穏やかである状態を表す形容詞です。『This sauce is mild.(このソースはまろやかだ)』のように、味や気候、症状などが極端でない時に幅広く使います。
Q. mild と gentle の違いは?
mild は「極端な要素がなく穏やか」という状態に焦点を当てますが、gentle は「人や動作が優しく思いやりがある」ことに焦点を当てます。『He has a gentle voice.(彼は優しい声をしている)』のように使い分けます。
Q. 「症状が軽い」は英語でどう言いますか?
病気や痛みの度合いが軽い場合は mild を使います。『She has mild symptoms of a cold.(彼女は軽い風邪の症状がある)』のように表現するのが医療現場や日常会話での定番です。
Q. どんな味の時に mild を使いますか?
辛さや酸味などの刺激が少なく、食べやすい味の時に使います。『I prefer mild curry.(私は辛くないカレーが好きです)』のように、スパイスが強すぎないまろやかな風味を表す際に最適です。
Q. mild を使った便利な定型表現は?
『to put it mildly(控えめに言っても)』というフレーズが便利です。『It was a disaster, to put it mildly.(控えめに言っても大惨事だった)』のように、実際はもっとひどい状況を強調する時に使います。
CHECK QUIZ
Q: 今年の冬は寒さが厳しくない「暖冬」だったと言いたい時の自然な表現は?
Q: 「彼の頭痛は比較的軽かった」の自然な英語は?
Q: The food was terrible, to put it ( ). 空欄に入るのは?