make sense of
- (動)〜の意味を理解する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
make の語尾の k と sense の語頭の s は、子音同士が続くため k を弱めに発音します。sense の語尾の s と of の o はリンキング(音の連結)を起こし、「センソヴ」のように繋げて発音します。of の f は濁って「v」の音になるため、「オブ」と強く発音せず、上の歯を軽く下唇に当てて「ヴ」と息を抜くようにしましょう。
活用形
- 三単現
- makes sense of
- 進行形(-ing)
- making sense of
- 過去形
- made sense of
- 過去分詞
- made sense of
コアイメージ
複雑な物事や情報の筋道を立てて、意味を理解することがコアイメージです。理解が難しい状況やデータなどを、自分なりに解釈して納得したい時に使います。
make sense ofの意味・例文
動詞
〜の意味を理解する
To understand something that is difficult or complicated.
We need to make sense of these complex sales figures.
この複雑な売上データを理解する必要があります。
複雑なデータや数値を読み解く際によく使われます。
It took me hours to make sense of the scientific article.
その科学論文を理解するのに何時間もかかりました。
難解な文章や理論を解釈する場面に適しています。
I cannot make sense of what he is trying to say.
彼が何を言おうとしているのか理解できません。
相手の発言の意図を汲み取ろうとする時にも便利です。
Experts are trying to make sense of the sudden economic downturn.
専門家たちは突然の経済の落ち込みを理解しようと努めています。
社会的な事象や不可解な出来事を分析する文脈で使われます。
語源
make sense of は、make(作る)、sense(意味・感覚)、of(〜について)という3つの単語から成り立っています。直訳すると「〜についての意味を作り出す」となり、そこから「複雑な物事の筋道を立てて理解する」という現在の意味に発展しました。関連語には、意味をなさないことを表す nonsense(無意味)があります。
派生語・ファミリー
make sense ofの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
make sense of は複雑な物事の筋道を立てて納得し、understand は意味や事実を把握し、figure out は考えた末に答えや解決策を導き出します。
よくある間違い
× I can't make sense about this report. ○ I can't make sense of this report. → make sense の後に目的語を置く場合、前置詞は about ではなく of を使います。
× This report makes sense of me. ○ This report makes sense to me. → 「私にとって意味がわかる」と言う場合は of ではなく to を使います。
コラム
豆知識
sense には五感や感覚という意味がありますが、物事が「感覚的にしっくりくる」状態が make sense(意味をなす)です。そこに of(〜について)を足すことで、対象物を自分の感覚に落とし込んで理解するというニュアンスが生まれます。単なる知識の蓄積ではなく、納得感を重視する英語らしい表現です。
リアルな使われ方
ビジネス会議で複雑なグラフやデータが提示された時、ネイティブは I'm trying to make sense of this data.(このデータを理解しようとしています)と言います。ただ「わからない」と言うよりも、前向きに理解しようと努力している姿勢が伝わるため、非常に実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマのミステリー作品では、探偵や刑事が事件の謎を解き明かそうとする際によく I need to make sense of all this.(これら全てを理解する必要がある)と呟きます。点と点をつなぎ合わせて真相を導き出す状況に、このフレーズがぴったり合うからです。
イディオム・定型句
意味をなす、理にかなっている
“His explanation doesn't make sense at all.”
全く意味をなさない、筋が通らない
“It makes no sense to wait any longer.”
完全に理にかなっている
“Your strategy makes perfect sense to me.”
make sense ofを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you read the new policy document?
Yes, but I couldn't make sense of the second section.
It is very confusing. I am still trying to figure out what it means.
Do you think we should ask the manager for clarification?
That makes sense. We need to make sense of it before the meeting.
Exactly. I don't want to make a mistake because I misunderstood it.
I will send him a message now. Hopefully, he can explain it simply.
Thanks. Let me know when you understand it better.
文化的背景
ネイティブの日常会話では、相手の不可解な行動や複雑な社会情勢などに対して、「どうにも理解できない」と嘆く場面で頻繁に登場します。論理的・合理的な説明を求める英語圏の文化を反映した表現と言えます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. make sense of とは?
複雑な物事や情報の筋道を立てて、意味を理解することです。『I can't make sense of this email.(このメールの意味がわからない)』のように、難解なものを解釈する時に使います。
Q. make sense of と understand の違いは?
understand は単に事実や意味を知っている状態を表します。一方の make sense of は、複雑なものを自分なりに整理して納得する過程に焦点が当たります。『I understand English.』とは言えますが、make sense of は使いません。
Q. make sense of の後に続く形は?
名詞や疑問詞節(what や why など)が続きます。『Can you make sense of what happened?(何が起きたか理解できますか?)』のように、複雑な状況を表す節を目的語にとることが多いです。
Q. make sense of は否定文でよく使われますか?
はい、否定文で非常によく使われます。理解が困難な状況を表すため、『I cannot make sense of it.(全く理解できない)』のように、can't や couldn't と一緒に用いられるのが定番です。
Q. make sense of を別の言葉で言い換えると?
考えた末に理解するという意味では figure out や comprehend に言い換えられます。『We tried to comprehend the data.(私たちはデータを理解しようと努めた)』のように、フォーマルな場面で役立ちます。
CHECK QUIZ
Q: 「問題の原因を考えて解決策を導き出す」のに最適な動詞は?
Q: 「彼の言っていることが理解できない」の自然な表現は?
Q: 「彼の説明は完全に理にかなっている」を英語にする際、空所に入る語は? His explanation makes ( ) sense.