figure out

  • ()理解する、わかる
  • ()解決する、考え出す
  • ()計算する、算出する
UK/ˈfɪɡjər ˌaʊt/

発音のコツ

▶ 表示する

figure out は2つの単語を滑らかにつなげる(リンキング)のがポイントです。figure の語尾の「r」と out の「aʊ」が繋がり、「フィギャラウト」のような音になります。figure のアクセントは最初の「fɪ」に置き、out もはっきりと発音して、リズムよく一息で言い切るように練習してください。

活用形

三単現
figures out
進行形(-ing)
figuring out
過去形
figured out
過去分詞
figured out

コアイメージ

情報を整理して答えや解決策を自力で導き出すことがコアイメージです。困難な状況を打開したり、複雑な物事の仕組みを理解したりしたい時に使います。

figure outの意味・例文

動詞

他動詞

理解する、わかる

To understand someone or something after thinking about it.

日常会話

I cannot figure out why she is so angry.

彼女がなぜそんなに怒っているのか理解できません。

人の感情や行動の理由を考える時によく使います。

ビジネス

We need to figure out what the client really wants.

クライアントが本当に求めているものを理解する必要があります。

隠れた意図や本質を読み解く場面で適しています。

SNS・カジュアル

I am still trying to figure out how this app works.

このアプリの使い方がどうなっているのか、まだ探り中です。

新しいものの仕組みを理解しようとする際の実用的な表現です。

他動詞

解決する、考え出す

To find a solution to a problem or a way to do something.

ビジネス

The team must figure out a way to reduce costs.

チームはコストを削減する方法を考え出さなければなりません。

figure out a way で「方法を考え出す」という定型句になります。

日常会話

Do not worry, we will figure something out.

心配しないで、私たちが何か解決策を見つけます。

トラブルが起きた時に相手を安心させる定番のフレーズです。

アカデミック

Scientists are trying to figure out the cause of the disease.

科学者たちはその病気の原因を突き止めようとしています。

未知の問題に対して答えを導き出す過程を強調します。

他動詞

計算する、算出する

To calculate an amount or a cost.

ビジネス

Can you figure out the total budget for next year?

来年の総予算を算出してもらえますか?

語源である「数字」に関連した使い方です。

日常会話

Let me figure out how much we owe you.

あなたにいくら借りがあるか計算させてください。

割り勘や支払い額を計算する時にも便利です。

フォーマル

The accountant figured out the exact tax liability.

会計士は正確な納税額を計算しました。

複雑な数字を処理して答えを出す状況に合致します。

語源

figure out は「形、数字」を意味する figure と、「外へ、最後まで」を意味する out から成り立っています。もともとは「最後まで計算して答えを出す」という数学的な意味でした。そこから派生し、情報を整理して「理解する」「解決する」という意味に発展しました。関連語には名詞の figure(数字、人物)があります。

派生語・ファミリー

名詞figure
動詞figure
形容詞figurative

figure outの使い方

よく使う組み合わせ

figure out how to (〜する方法を理解する)figure out what to do (何をすべきか考える)figure out a way (方法を考え出す)figure out the problem (問題を解決する)try to figure out (理解しようと努める)

使い分け

figure out は過程を経て自力で答えを導き出し、understand は状態として自然に意味を把握しており、solve は数学的な問題や困難な課題を論理的に解きます。

I need to figure out why it is broken.

試行錯誤して原因を見つけ出すニュアンスです。

I understand what you are saying.

相手の言葉の意味を状態として把握しているニュアンスです。

He can solve complex mathematical equations.

論理的な手順を踏んで難問を解き明かすニュアンスです。

よくある間違い

× I finally figured out it. ○ I finally figured it out. → it などの代名詞を目的語にする場合は、必ず動詞と副詞の間に挟むのが文法ルールです。

× I figured out the movie's story easily. ○ I understood the movie's story easily. → figure out は努力して答えを出すため、自然に理解できる内容には understand を使います。

コラム

豆知識

もともと figure は「数字」や「計算」を意味する言葉でした。昔の人が帳簿を見ながら「最後まで計算して(out)答えを出す」様子から、現在の「問題を解決する」「理解する」という意味に広がりました。現代でも、費用の計算などでお金が絡む場面では語源通りの意味で使われます。

リアルな使われ方

ネイティブはトラブルが起きた時によく「I'll figure it out.(私が何とかするよ)」と言います。具体的な解決策はまだ分からないけれど、自分で責任を持って答えを見つけるという前向きな意志を伝える、非常に頼もしい日常フレーズです。

映画・音楽での使われ方

イギリスのロックバンド、Royal Blood の代表曲に『Figure It Out』があります。複雑な人間関係や感情のもつれを「理解しようとする」苦悩が歌われており、日常的な感情のすれ違いを表現する際にもこのフレーズがぴったりであることが分かる作品です。

イディオム・定型句

定型句figure it out

自分で何とかする、解決する

Leave it to me, I will figure it out.

定型句can't figure out

どうしても理解できない

I just can't figure him out.

イディオムfigure someone out

人の性格や意図を理解する

She is hard to figure out sometimes.

figure outを使った会話例

火曜の朝、オフィスで同僚と

A

We need to figure out why the website crashed yesterday.

B

I have been trying to solve the issue, but no luck yet.

A

Let's review the error logs together this afternoon.

B

Good idea. Maybe we can figure out a temporary workaround.

A

I still cannot understand why the server overloaded so quickly.

B

Give me a little more time. I will figure it out.

文化的背景

日常会話からビジネスシーンまで、アメリカでもイギリスでも非常に頻繁に使われる表現です。困難な状況に直面した時に「I'll figure it out.(自分で何とかするよ)」と宣言するのは、自立心を重んじる文化を反映しています。

よくある質問

Q. figure out とは?

情報を整理し、思考の過程を経て答えや解決策を導き出すことです。『We need to figure out a plan.(計画を考え出す必要がある)』のように、問題解決の場面で頻出します。

Q. figure out と understand の違いは?

figure out は「考えて答えを出す過程」に焦点が当たり、understand は「すでに理解している状態」を表します。『I understand the rule, but I can't figure out how to win.』のように使い分けます。

Q. 代名詞を使うときの語順に決まりはありますか?

代名詞(it, him, them など)を目的語にする時は、必ず動詞と副詞の間に挟みます。『I can't figure it out.(それが理解できない)』のように使うのが正しい語順です。

Q. ビジネスシーンでも使えますか?

はい、カジュアルな響きがあるものの、一般的なビジネス会話でも問題解決の文脈でよく使われます。『We must figure out the cause.(原因を究明しなければならない)』のように使います。

Q. figure out をフォーマルな文書で言い換えると?

文脈に応じて、解決するなら resolve、原因を特定するなら identify などに言い換えます。『We must identify the root cause.』とすると、より専門的で堅い印象になります。

CHECK QUIZ

Q: 複雑な機械の「使い方を試行錯誤して理解する」のに最適な表現は?

Q: 「やっとそれが分かった!」と言う時の正しい語順は?

Q: 「We need to figure out the exact cost.」の意味は?