liquidation
- (名)清算、会社解散
- (名)現金化、換金
- (名)在庫一掃、閉店セール
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
liquidation は「リクウィデイション」のように発音し、アクセントは後半の「デイ」の母音(/eɪ/)に置きます。日本人がつまづきやすいのは「qui(kwi)」の部分です。唇を丸めて前に突き出してから「ウィ」と発音すると、英語らしい「w」の響きになります。最初の「l」は舌先を上の歯の裏にしっかり当てて発音してください。
活用形
- 複数形
- liquidations
コアイメージ
借金や負債を返済するために、資産を現金に変えて綺麗に洗い流すことがコアイメージです。企業の倒産に伴う清算手続きや、閉店による在庫一掃セールの時に使います。
liquidationの意味・例文
名詞
清算、会社解散
The process of closing a business and selling its assets to pay debts.
The airline went into liquidation after failing to secure funding.
その航空会社は資金調達に失敗し、清算手続きに入りました。
go into liquidation で「清算に入る(倒産する)」という定型句です。
The court ordered the compulsory liquidation of the company.
裁判所はその企業の強制清算を命じました。
裁判所が介入する法的な手続きを表します。
Creditors will be paid during the liquidation process.
債権者は清算手続きの間に支払いを受けます。
負債を整理するプロセス全体を指します。
現金化、換金
The act of converting assets or property into cash.
The rapid liquidation of assets helped them survive the crisis.
資産の迅速な現金化が、彼らの危機を乗り越える助けとなりました。
資産を売って現金に換える行為そのものを指します。
Investors panicked, leading to a massive liquidation of stocks.
投資家がパニックになり、株式の大量売却(現金化)に繋がりました。
金融市場で株などを投げ売りする際にも使われます。
The bank's liquidation strategy was highly effective.
その銀行の換金戦略は非常に効果的でした。
財務上の戦略的な現金化を表します。
在庫一掃、閉店セール
A sale of goods at reduced prices to get rid of inventory.
I bought this TV at a liquidation sale.
このテレビは在庫一掃セールで買いました。
liquidation sale は日常的によく見かける表現です。
The mall is having a huge liquidation right now!
そのモールは今、大規模な閉店セールをやっています!
閉店や改装に伴う大安売りを指します。
Inventory liquidation is necessary before the end of the year.
年末の前に在庫の処分が必要です。
余剰在庫を安く売り捌くことを意味します。
語源
liquidation は、ラテン語の liquidus(澄んだ、液体の)から派生した liquidare(明らかにする、綺麗にする)が語源です。濁ったものを洗い流して透明にするというイメージから、借金や複雑な財務状況を「綺麗に清算する」という意味に発展しました。同じ liquid(液体)の語根を持つ関連語には、liquidate(清算する)があります。
派生語・ファミリー
liquidationの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
liquidation は資産を売却して借金を返す清算手続きを、bankruptcy は借金が返せない状態を法的に認める破産手続きを、insolvency は支払い能力がない債務超過という状態を指します。
“The firm faces insolvency due to a lack of cash.”
→ 現金が不足して支払いができない財務上の危険な状態です。
よくある間違い
× The company went to liquidation. ○ The company went into liquidation. → 「清算(倒産)手続きに入る」は go into liquidation が定型表現です。to ではなく into を使います。
× We bought it at a liquid sale. ○ We bought it at a liquidation sale. → 「在庫一掃(閉店)セール」は liquidation sale と言います。liquid は「液体」という意味になります。
コラム
豆知識
liquidation の語源は liquid(液体)と同じですが、これは「濁ったものを洗い流して透明にする」というラテン語に由来します。複雑に絡み合った借金や負債を、綺麗な水で洗い流すようにスッキリとゼロにする(清算する)というイメージを持てば、金融用語としての意味も覚えやすくなります。
リアルな使われ方
ビジネスニュースでは、企業の倒産だけでなく、投資家が手持ちの株や仮想通貨を急いで現金に換える際にも liquidation が使われます。相場が急落した時に「大規模な投げ売り」が起きたという文脈で、massive liquidation(大規模な現金化)といった表現が頻出します。
映画・音楽での使われ方
金融業界の裏側を描いた映画『マネー・ショート 華麗なる大逆転(The Big Short)』などのビジネス作品では、liquidity(流動性)や liquidate(現金化する)といった関連語が飛び交います。資産をいかに早く cash(現金)に換えるかが生死を分けるシーンで、この単語の重要性がよく分かります。
イディオム・定型句
清算手続きに入る、倒産する
“Many small shops went into liquidation last year.”
清算中で
“The company is currently in liquidation.”
liquidationを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you hear that our main competitor went into liquidation?
Yes, they filed for bankruptcy last Friday, right?
Exactly. Now they are having a massive liquidation sale to pay off their debts.
It is sad to see a big company go out of business like that.
True. We should carefully manage our cash flow to avoid insolvency.
I completely agree. Let's review our financial statements this afternoon.
文化的背景
アメリカでは、小売店が完全に閉店する際に行う大規模なセールを liquidation sale や going-out-of-business sale と呼びます。通常は専門の清算業者が入り、店内の商品だけでなく陳列棚やレジまで全て売り払われるのが特徴的です。
よくある質問
Q. liquidation とは?
借金や負債を返済するために、企業の資産を売却して現金化する「清算」のことです。『The company went into liquidation.(その会社は清算手続きに入った)』のようにビジネスやニュースで頻出します。
Q. 日常生活で liquidation は見かけますか?
はい、店舗の閉店や改装に伴う「在庫一掃セール」として頻繁に見かけます。お店の窓に『Liquidation Sale!』と大きく貼り紙がされているのが一般的な光景です。
Q. liquidation と bankruptcy は同じですか?
密接に関連していますが異なります。bankruptcy(破産)は返済不能を法的に認めることで、liquidation(清算)はその借金を返すために資産を売り払う具体的なプロセスを指します。『He filed for bankruptcy.』のように使い分けます。
Q. liquidation の動詞形は何ですか?
動詞形は liquidate(清算する、現金化する)です。借金を返済するために資産を売却する行為を指し、『They had to liquidate their assets.(彼らは資産を現金化しなければならなかった)』のように使います。
Q. liquidation に「殺害」という意味はありますか?
はい、ニュースや歴史的な文脈では「(政治的な敵などの)粛清、暗殺」という意味で使われることがあります。邪魔な存在を「綺麗に片付ける」という比喩から来ており、『the liquidation of political rivals』のように表現されます。
CHECK QUIZ
Q: 「会社は資金不足で債務超過の危機に直面している」の空欄に入るのは?
Q: 「その会社は清算手続きに入った」の自然な英語は?
Q: お店の窓に「Liquidation Sale」と貼ってある場合、何を意味する?