impression
- (名)印象、感銘
- (名)物まね、声帯模写
- (名)押し型、跡
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
impression は真ん中の「pre」にアクセントを置きます。「im」は力を抜いて「イム」と短く言い、「pre」でしっかり「プレ」と発音します。語尾の「sion」は「ション」と唇を少し前に突き出しながら、摩擦音の /ʃ/ を響かせて短く終わらせるのがコツです。
活用形
- 複数形
- impressions
コアイメージ
心や表面にぐっと押し付けられて残った跡がコアイメージです。人や物事に対して抱いた直感的な「印象」や、有名人の特徴を捉えた「物まね」を表現する時に使います。
impressionの意味・例文
名詞
印象、感銘
An idea, feeling, or opinion about something or someone.
He made a good impression on the interviewer.
彼は面接官に良い印象を与えました。
make a good impression は面接やビジネスの定番表現です。
I got the impression that she was upset.
彼女は怒っているような印象を受けました。
get the impression で「〜という気がする」と表せます。
The professor's lecture left a lasting impression on the students.
教授の講義は学生たちに深い印象を残しました。
leave a lasting impression は「いつまでも記憶に残る」という意味です。
物まね、声帯模写
An imitation of a person or thing, usually done to entertain.
He does a hilarious impression of our boss.
彼はうちの上司のとても面白い物まねをします。
do an impression of 〜 で「〜の物まねをする」となります。
Can you do an impression of any famous actors?
有名な俳優の物まねはできますか?
特徴を大げさに捉えたエンタメ的な物まねを指します。
Her impression of the singer was spot-on.
彼女のその歌手の物まねは完璧でした。
spot-on は「的確な、どんぴしゃの」という意味の口語です。
押し型、跡
A mark made by pressing something onto a softer surface.
The police found a shoe impression in the mud.
警察は泥の中に靴の跡を発見しました。
物理的に押し付けられてできたへこみや跡を指します。
The dentist took an impression of my teeth.
歯科医は私の歯の型を取りました。
医療や製造の現場で「型」を取る際にも使われます。
The heavy box left an impression on the carpet.
重い箱がカーペットに跡を残しました。
柔らかい表面に残ったくぼみを表す語源通りの使い方です。
語源
impression は、接頭辞 im-(中に)と press(押す)、そして名詞化の接尾辞 -ion から成り立っています。心や表面に「ぐっと押し付けられて残った跡」という成り立ちから、現在の「印象」や「物まね」の意味に発展しました。同じ press(押す)の語根を持つ関連語には、express(外へ押し出す=表現する)があります。
派生語・ファミリー
impressionの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
impression は直感的に心に残った感じを、image は頭の中に描かれる視覚的・全体的な姿を、opinion は論理的に考えた上での意見を表します。
よくある間違い
× He gave a good impression to the interviewer. ○ He made a good impression on the interviewer. → 印象を与える時は make an impression on を使うのが最も自然なコロケーションです。
× I have an impression about him. ○ I have an impression of him. → 「〜に対する印象」と言う時は、about ではなく of を使うのが適切です。
コラム
豆知識
印象派(impressionism)という美術用語は、クロード・モネの作品『印象・日の出(Impression, soleil levant)』に由来します。対象の明確な形ではなく、光や色彩が目に与える「直感的な印象」を描き出そうとしたことから名付けられました。
リアルな使われ方
ネイティブは「I was under the impression that...」という表現を頻繁に使います。「〜だと思い込んでいた(でも違った)」というニュアンスがあり、自分の勘違いを少し丁寧に言い訳したり、相手に確認したりする時に非常に便利な大人のフレーズです。
映画・音楽での使われ方
アメリカの長寿テレビ番組『Saturday Night Live』などでは、有名人の「物まね」コーナーが人気です。英語で物まねは imitation よりも、特徴を大げさに捉えたという意味で celebrity impression と表現されるのが一般的です。
イディオム・定型句
〜だと思い込んでいる
“I was under the impression that it was free.”
誤解、間違った印象
“I don't want to give you a false impression.”
impressionを使った会話例
新入社員の面接を終えた後、会議室で
What was your first impression of the candidate?
She made a really good impression on me. Very professional.
I agree. But I got the impression she lacks technical experience.
True. However, her positive image will fit our team well.
Yes, and I was under the impression she is a fast learner.
Exactly. Let's give her a chance to prove herself.
文化的背景
欧米のビジネス文化では「First impressions count(第一印象が肝心)」とよく言われ、初対面での握手やアイコンタクトが非常に重視されます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. impression とは?
心や表面に押し付けられて残った「印象」や「跡」のことです。『First impressions are important.(第一印象は重要です)』のように日常からビジネスまで広く使います。
Q. 「物まね」という意味で使う時のフレーズは?
『do an impression of 〜』という定型表現を使います。『He does a great impression of the president.(彼は大統領の素晴らしい物まねをします)』のように言います。
Q. make an impression の後に続く前置詞は?
「(人)に印象を与える」と言う時は、前置詞 on を使います。『She made a lasting impression on the audience.(彼女は観客に深い印象を残した)』のように使います。
Q. 「〜という印象を受ける」の自然な言い方は?
get the impression をよく使います。『I get the impression that he is angry.(彼は怒っているような気がする)』のように、確信はないがそう感じる時に便利です。
Q. under the impression とはどういう意味ですか?
「〜だと(勝手に)思い込んでいる」という意味の便利なフレーズです。『I was under the impression that you were coming.(あなたが来ると思い込んでいました)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 「彼女は面接官に良い印象を与えた」の空欄に入る語は? She made a good impression ( ) the interviewer.
Q: 「その会社は世間からの( )を気にする」に最適な名詞は?
Q: 「I was under the impression that he was single.」の意味は?