hospital
- (名)病院
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
hospital は最初の音「hɑ」にアクセントを置きます。口を縦に大きく開けて「ハ」と発音してください。続く「spi」は「スピ」と弱く発音し、最後の「tal」は舌先を上前歯の裏に当てながら「トゥ」と「ル」を同時に出すような曖昧な音(ダークL)にします。「ホスピタル」と日本語の平坦なカタカナ発音にならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- hospitals
コアイメージ
専門的な医療設備が整い、病気や怪我の治療とケアを行う施設であることがコアイメージです。重い病気や怪我で、専門医の診察や入院が必要な時に使います。
hospitalの意味・例文
名詞
病院
A place where sick or injured people are given medical treatment and care.
She had to stay in the hospital for a week.
彼女は1週間病院に入院しなければなりませんでした。
stay in the hospital はアメリカ英語で「入院する」の定番表現です。
The local hospital is facing a shortage of doctors.
地元の病院は医師不足に直面しています。
地域を支える拠点となるような大きな医療施設を指します。
We are planning to build a new hospital in this area.
私たちはこの地域に新しい病院を建設する計画を立てています。
物理的な建物や施設としての用法です。
語源
ラテン語の hospes(客、主人)が語源です。かつては巡礼者や旅人を泊めて世話をする「客をもてなす場所」を指していましたが、そこから病人を保護し治療する施設へと意味が発展しました。同じ hospes の語根を持つ関連語には、hotel(ホテル)や hospitality(おもてなし)があります。
派生語・ファミリー
hospitalの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
hospital は入院設備のある大きな病院を、clinic は外来患者を診る小規模な診療所を、infirmary は学校や施設内にある医務室を指します。
よくある間違い
× I went to a hospital today because I had a slight cold. ○ I went to a clinic today because I had a slight cold. → 軽い風邪の場合は clinic(診療所)を使います。hospital は重症や入院を伴う大病院を指すため大げさです。
× I went to a hospital because I had a stomachache. ○ I went to see a doctor because I had a stomachache. → 体調不良で診察を受ける時は see a doctor を使うのが自然です。go to a hospital は建物へ向かう行為自体を強調します。
コラム
豆知識
hospital の語源は「客をもてなす場所」です。中世ヨーロッパでは、巡礼者や貧しい旅人を修道院などに泊めて世話をしており、その宿泊所が hospital と呼ばれていました。そこから病人を看護する施設へと役割が変わり、現在の「病院」という意味になりました。
リアルな使われ方
ネイティブは日常会話で「病院に行く」と言う時、go to the hospital とはあまり言いません。代わりに see a doctor や go to the doctor をよく使います。hospital は重病や怪我で救急車に乗るような重大な事態を連想させるためです。
映画・音楽での使われ方
2004 年から放送されたアメリカの大ヒット医療ドラマ『グレイズ・アナトミー 恋の解剖学』は、シアトルの架空の hospital(病院)を舞台にしています。外科インターンたちの成長や恋愛を描いており、リアルな病院内の表現や医療英語を学ぶのに最適な作品です。
イディオム・定型句
入院して
“My grandfather is currently in the hospital.”
退院して
“She will be out of the hospital next week.”
怪我を避けられない危険なパス
“He threw a hospital pass to his teammate.”
hospitalを使った会話例
月曜日の朝、オフィスで同僚と
How was your weekend? Did you do anything special?
Actually, I had to go to the hospital on Saturday.
Oh no, are you okay? Should you see a doctor again?
I am fine now. It was just a minor injury, so I went to a small clinic first.
That is good to hear. The doctor at the clinic sent you to the hospital?
Yes, they wanted to take some X-rays just in case.
I see. Please take care of yourself this week.
Thanks. I am glad I am out of the hospital now.
文化的背景
アメリカ英語では「入院中」を in the hospital と the を付けて言いますが、イギリス英語では in hospital と無冠詞で表現します。また、欧米では風邪などの軽い症状でいきなり大病院(hospital)を受診することは少なく、まずはかかりつけ医に診てもらうのが一般的です。
よくある質問
Q. hospital とは?
専門的な医療設備が整い、病気や怪我の治療を行う大きな施設のことです。『She works as a nurse at the local hospital.(彼女は地元の病院で看護師として働いている)』のように使います。
Q. 体調が悪くて「病院に行く」と言いたい時、go to the hospital で良いですか?
日常的な病気の場合は『I need to see a doctor.(医者に診てもらう必要がある)』と言うのが自然です。go to the hospital は、救急外来や入院が必要な重症の時に使います。
Q. hospital と clinic はどう使い分けますか?
hospital は入院設備や手術室がある総合的な大病院を指します。一方の clinic は通院で済む小規模な診療所です。『I visited a local clinic for my cold.(風邪で近所の診療所に行った)』のように使い分けます。
Q. hospital の前に the は必要ですか?
アメリカ英語では入院中であることを『in the hospital』と the を付けて表します。しかしイギリス英語では the を省いて『in hospital』と表現するため、地域によって異なります。
Q. hospital の動詞形 hospitalize はどう使いますか?
hospitalize は「入院させる」という意味の他動詞です。通常は受け身の形で使われ、『He was hospitalized for a week.(彼は1週間入院した)』のように期間を伴って表現します。
CHECK QUIZ
Q: 軽い風邪をひいて「病院に行った」と言う時の自然な英語表現はどれ?
Q: アメリカ英語で「彼は入院している」と表現する正しい文は?