highlight
- (動)強調する、目立たせる
- (動)ハイライトを引く
- (名)見どころ、ハイライト
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
最初の「hi(hai)」に最も強いアクセントを置きます。口をしっかり開けて「ハ」と発音し、滑らかに「イ」へ繋げます。後半の「light(lait)」は少し弱めに発音し、最後の「t」は息を止めて音を飲み込むようにすると自然に聞こえます。平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- highlights
- 進行形(-ing)
- highlighting
- 過去形
- highlighted
- 過去分詞
- highlighted
- 複数形
- highlights
コアイメージ
最も重要で目立つ部分に光を当てて際立たせることがコアイメージです。テキストの重要な箇所にマーカーを引く時や、問題点や成果などを強調して相手の注意を引きたい時に使います。
highlightの意味・例文
動詞
強調する、目立たせる
To attract attention to or emphasize something important.
The report highlights the need for immediate action.
そのレポートは即時行動の必要性を強調しています。
問題や必要性を際立たせる時によく使われます。
The speech highlighted the government's new economic policy.
その演説は政府の新しい経済政策を目立たせました。
重要な方針や計画に注目を集める文脈です。
This study highlights the importance of early education.
この研究は早期教育の重要性を強調しています。
研究結果の意義を主張する際の定番表現です。
ハイライトを引く
To mark text with a brightly colored pen to make it stand out.
Please highlight the important words in this paragraph.
この段落の重要な単語をハイライトしてください。
学習や読書の場面で頻繁に使われます。
I have highlighted the changes in the contract.
契約書の変更箇所をハイライトしておきました。
書類の修正箇所を相手に知らせる時に便利です。
She highlighted her favorite quotes in the book.
彼女は本の中のお気に入りの引用をハイライトしました。
好きな部分に色をつけて保存するニュアンスです。
名詞
見どころ、ハイライト
The best, most important, or most exciting part of something.
The fireworks were the highlight of the festival.
花火がお祭りのハイライトでした。
イベントの中で最も素晴らしかった部分を指します。
Let's watch the highlights of yesterday's baseball game.
昨日の野球の試合のハイライトを見ましょう。
スポーツの好プレー集やダイジェスト映像のことです。
He summarized the highlights of the annual report.
彼は年次報告書のハイライトを要約しました。
長い報告や会議の「要点」という意味でも使われます。
語源
highlight は high(強い)と light(光)の組み合わせから成り立っています。元々は写真や絵画で「最も明るく光が当たっている部分」を指す用語でした。そこから転じて、文章の重要な箇所に色を塗って目立たせることや、物事の「見どころ」を強調するという意味に発展しました。同じ light(光)を含む関連語には、enlighten(啓蒙する)があります。
派生語・ファミリー
highlightの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
highlight は視覚的に目立たせて注意を引き、emphasize は重要性を主張して説得力を高め、stress は強い語調で特定のポイントを念押しします。
よくある間違い
× I highlighted on the important text. ○ I highlighted the important text. → highlight は他動詞なので、直後に前置詞を置かずに直接目的語をとります。
× The highlight of the trip was highlight the map. ○ The highlight of the trip was visiting the museum. → 名詞の highlight(見どころ)と動詞の highlight(マーカーを引く)を混同しないよう注意しましょう。
コラム
豆知識
美容業界では、髪の一部を明るく染めて立体感を出す手法を highlight と呼びます。また、メイクでも顔の高い部分(鼻筋や頬骨)に明るい色を乗せて立体感を作るアイテムを highlighter と言います。どちらも「光(light)を高く(high)当てる」という語源通りの使い方です。
リアルな使われ方
会議やプレゼンの場で、ネイティブは I'd like to highlight...(〜を強調したいと思います)というフレーズをよく使います。相手に「ここからが一番重要なポイントですよ」とスマートに伝えることができるため、ビジネスシーンで非常に重宝される定型表現です。
映画・音楽での使われ方
K-POPグループ・IZ*ONEの楽曲『Highlight』や、SEVENTEENのパフォーマンスチームによる同名曲など、音楽のタイトルにも頻繁に登場します。自分自身やステージが「最も輝く瞬間」であることを見事に表現しており、ポップカルチャーでもポジティブな意味合いで愛されている単語です。
イディオム・定型句
今日一番の楽しい出来事
“Talking to you is the highlight of my day.”
輝かしい瞬間の集まり
“Social media is just a highlight reel of people's lives.”
highlightを使った会話例
プロジェクト会議の終盤、オフィスで同僚と
We only have five minutes left. Can you summarize the results?
Sure. I will highlight the main points of the report.
Great. Make sure to highlight the budget issues in yellow.
Already done. By the way, what was the highlight of your weekend?
I went hiking with my family. Reaching the top was the highlight of my day.
That sounds amazing! I spent my weekend watching sports highlights.
文化的背景
欧米の教育現場では、教科書に直接 highlighter(蛍光ペン)で線を引く学習スタイルが非常に一般的です。また、スポーツ文化が盛んなため、ニュース番組の「ハイライト(好プレー集)」という表現も日常的に浸透しています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. highlight とは?
重要な部分を目立たせることや、物事の「見どころ」を指します。『I highlighted the key points.(要点をハイライトした)』のように、文字に色を塗る時や注意を引く時に使います。
Q. highlight と emphasize の違いは?
highlight は「光を当てて視覚的に目立たせる」ことに重点があります。一方、emphasize は「重要であると主張する」ことに重点があり、『emphasize the rule(規則を強調する)』のように使います。
Q. 名詞の highlight はどう使いますか?
イベントや期間の中で最も良かった部分を表す時に使います。『The trip to Hawaii was the highlight of my year.(ハワイ旅行が今年一番の思い出でした)』のように表現します。
Q. SNSでよく聞く highlight reel とは?
元々はスポーツの好プレー集のことですが、SNS上の「他人のキラキラした部分だけを切り取った姿」を指す言葉としてよく使われます。『Don't compare yourself to someone's highlight reel.』が典型的な使い方です。
Q. マーカーペンのことは英語で何と言いますか?
蛍光ペンやマーカーのことは highlighter と呼びます。『Can I borrow your yellow highlighter?(黄色の蛍光ペンを借りてもいいですか?)』のように、日常会話やオフィスで頻出する単語です。
CHECK QUIZ
Q: 先生が「絶対に遅刻しないように」と強い語調で念押しした。最適な動詞は?
Q: 「これが今日一番の楽しみだ」と言いたい時の自然な表現は?
Q: SNSで「highlight reel」と言うと、どのような意味になる?