gloomy

  • ()薄暗い、どんよりした
  • ()憂鬱な、気分が沈んだ
  • ()悲観的な、暗い
UK/ˈɡluːmi/

発音のコツ

▶ 表示する

gloomy の発音は「グルーミィ」です。最初の「gl」は、喉の奥から「グ」と出した直後に舌先を上の前歯の裏につけて「ル」と発音します。続く母音の「uː」は唇を丸めてしっかり前に突き出し、長めに「ウー」と伸ばしてください。最後の「my(mi)」は口をリラックスさせて短く切ります。カタカナの平坦な発音にならないよう、中間の「ルゥー」の部分にアクセントを置いて強調しましょう。

活用形

比較級
gloomier
最上級
gloomiest

コアイメージ

光が不足して薄暗く、それに伴って気分や見通しがどんより沈んでいる状態がコアイメージです。天気が悪くて薄暗い時や、気分が落ち込んでいる時、将来の見通しが立たない時に使います。

gloomyの意味・例文

形容詞

薄暗い、どんよりした

dark in a way that makes you feel sad

ニュース

The weather forecast predicts a gloomy weekend.

天気予報はどんよりした週末を予想しています。

天気が悪く暗い気分になる状況でよく使われます。

日常会話

This room is too gloomy without any windows.

この部屋は窓がなくて薄暗すぎます。

物理的に光が足りず陰気な場所を表します。

アカデミック

The old castle had a gloomy atmosphere.

その古い城には薄暗く陰気な雰囲気がありました。

建物や場所の全体的な空気感を描写します。

憂鬱な、気分が沈んだ

feeling sad and without hope

日常会話

Why do you look so gloomy today?

今日はどうしてそんなに憂鬱そうなのですか?

人の表情や様子が沈んでいる時に使います。

SNS・カジュアル

I always feel gloomy on Monday mornings.

月曜日の朝はいつも憂鬱な気分になります。

feel gloomy で自分の落ち込んだ気持ちを表現できます。

ビジネス

The team fell into a gloomy mood after the meeting.

会議の後、チームはどんよりした雰囲気に包まれました。

複数人の集まりや職場の空気感にも使えます。

悲観的な、暗い

offering little or no hope for the future

ビジネス

The economic report painted a gloomy picture of the market.

経済レポートは市場の悲観的な状況を描き出しました。

paint a gloomy picture はビジネスで頻出の表現です。

ニュース

Experts have a gloomy outlook on the current situation.

専門家たちは現状に対して悲観的な見通しを持っています。

gloomy outlook(暗い見通し)はニュースでよく見かけます。

アカデミック

The statistics present a gloomy future for the endangered species.

その統計は絶滅危惧種の暗い未来を示しています。

データや事実が示す希望のない状況を客観的に述べます。

語源

gloomy は名詞の gloom(暗がり、憂鬱)に、形容詞を作る接尾辞 -y(〜の性質を持つ)が結びついてできました。もともと光が遮られて暗くなる様子を表しており、そこから物理的な薄暗さだけでなく、心理的な「憂鬱さ」へと意味が発展しました。同じ語源を持つ関連語には、glum(むっつりした、陰気な)があります。

派生語・ファミリー

名詞gloom
名詞gloominess
副詞gloomily

gloomyの使い方

よく使う組み合わせ

a gloomy day (どんよりした日)a gloomy mood (憂鬱な気分)a gloomy outlook (暗い見通し)feel gloomy (憂鬱な気分になる)a gloomy room (薄暗い部屋)

使い分け

gloomy は薄暗く気分まで沈むような陰気さを、dark は単に光がなくて物理的に暗いことを、dismal は希望がなく惨めで絶望的な状態を表します。

It is such a gloomy day today.

気分までどんより沈むような薄暗いニュアンスです。

It gets dark early in winter.

光が足りないという物理的な状態を客観的に表します。

The company reported dismal sales figures.

状況が非常に悪く、希望が持てない惨めさを強調します。

よくある間違い

× He has a gloomy hair color. ○ He has dark hair. → 物理的な色の暗さには dark を使います。gloomy は気分が沈むような陰気さを表すため不自然です。

× I cannot read the book because it's gloomy. ○ I cannot read the book because it's dark. → 単に光が足りなくて文字が見えない場合は dark を使います。gloomy は感情的な暗さに焦点が当たります。

コラム

豆知識

英語では、天候と人間の感情をリンクさせる表現が数多く存在します。gloomy もその代表例で、もともとは物理的な「暗がり」を指す言葉でしたが、暗い場所にいると気分が落ち込むという人間の心理から「憂鬱な」という意味が生まれました。

リアルな使われ方

ネイティブは深刻なニュースや悪い状況について話す際、「doom and gloom(絶望と憂鬱)」というフレーズをよく使います。メディアでも頻出する表現で、「It's not all doom and gloom.(悪いことばかりではない)」とポジティブに締めくくるのが定番の形です。

映画・音楽での使われ方

ディズニーのキャラクター「イーヨー(Eeyore)」は、『くまのプーさん』に登場するロバですが、常に悲観的で憂鬱な性格をしています。彼の性格や話し方は、まさに gloomy という言葉を体現する存在として英語圏で広く認知されています。

イディオム・定型句

定型句paint a gloomy picture

悲観的な見通しを示す

The report paints a gloomy picture of our future.

定型句doom and gloom

絶望的な状況、悲観論

The news is full of doom and gloom lately.

gloomyを使った会話例

月曜日の朝、オフィスの休憩室で

A

The weather is so gloomy today, isn't it?

B

Yes, it makes me feel a bit gloomy too.

A

I heard the sales report for this quarter is out.

B

Unfortunately, it paints a gloomy picture for our department.

A

That's dismal news. Is there any hope for improvement?

B

It's not all doom and gloom. We have a new project starting next month.

A

That's good to hear. Let's try to stay cheerful.

B

Exactly. A bright attitude will help us get through this.

文化的背景

イギリスでは天気がどんよりしている日が多いため、日常会話で天候に対する gloomy が頻繁に登場します。英米間で意味に大きな違いはなく、どの地域でも物理的な暗さと心理的な憂鬱さを結びつけて広く使われます。

よくある質問

Q. gloomy とは?

薄暗く、気分や見通しが沈んでいる状態を表す形容詞です。『It's a gloomy day.(どんよりした日だ)』のように、天気が悪くて気分が晴れない時によく使われます。

Q. gloomy は人に対しても使えますか?

はい、人の表情や気分が憂鬱な時によく使います。『Why are you so gloomy?(どうしてそんなに憂鬱そうなの?)』のように、落ち込んでいる相手に声をかける際に便利です。

Q. gloomy と sad の違いは何ですか?

sad は単に悲しい感情を表しますが、gloomy は周囲の暗い雰囲気やどんよりした空気感を伴う憂鬱さを示します。『I feel gloomy.』は、天気が悪い日のような重苦しい気分を表せます。

Q. ビジネスで gloomy はどのように使われますか?

将来の見通しが悪い時によく使われます。『The company has a gloomy outlook.(その会社は暗い見通しを持っている)』のように、業績や経済状況が悲観的な場面で頻出します。

Q. doom and gloom とはどういう意味ですか?

将来に対する完全な絶望や極端な悲観論を指す決まり文句です。『It's not all doom and gloom.(完全に絶望的というわけではない)』のように、ニュースや会話でよく使われます。

CHECK QUIZ

Q: 暗い部屋で「本を読むには暗すぎる」と言うのに適した単語は?

Q: 「The economic forecast is gloomy.」が意味する状況はどれ?

Q: 「悲観的な見通しを示す」という意味の定番フレーズは?