glimmer

  • ()かすかな光、わずかな兆し
  • ()かすかに光る
UK/ˈɡlɪmər/

発音のコツ

▶ 表示する

glimmer の発音は最初の gl の子音連続と短い母音 /ɪ/ がポイントです。舌先を上の歯の裏にしっかり当てて「l」の音を作りながら、口を横に引かずにリラックスした状態で短い「イ」を発音します。語尾の /ər/ は舌を軽く巻き上げ、曖昧な音で終わらせます。「グリマー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
glimmers
進行形(-ing)
glimmering
過去形
glimmered
過去分詞
glimmered
複数形
glimmers

コアイメージ

暗闇の中で弱く揺らめくかすかな光がコアイメージです。物理的な弱い光だけでなく、絶望的な状況におけるわずかな希望や可能性など、目に見えないものがかすかに存在する状況を表現したい時に使います。

glimmerの意味・例文

名詞

可算

かすかな光、わずかな兆し

A faint, unsteady light, or a slight sign of something good.

日常会話

We saw a glimmer of light in the forest.

森の中でかすかな光が見えました。

物理的な光に対して、a glimmer of light は頻出の組み合わせです。

ニュース

The latest data offers a glimmer of hope for the economy.

最新のデータは経済に対するわずかな希望の兆しを示しています。

a glimmer of hope はニュースや報道で非常によく使われます。

ビジネス

He showed a glimmer of interest in our new proposal.

彼は私たちの新しい提案にわずかな関心を示しました。

感情や興味が少しだけ表れる時にも、比喩的に使うことができます。

動詞

自動詞

かすかに光る

To shine with a weak light or a light that is not continuous.

日常会話

The stars glimmered faintly in the night sky.

夜空で星がかすかに光っていました。

暗闇の中で弱く頼りなく光る星の様子を表現するのに適しています。

アカデミック

The surface of the lake glimmered under the moonlight.

月の光の下で湖の表面がかすかに光っていました。

水面などの自然の風景が、かすかに光を反射する際にも使われます。

ニュース

A single candle glimmered in the dark room.

暗い部屋の中で一本のろうそくがかすかに光っていました。

ろうそくのような頼りない小さな光源の揺らめきを描写する際に使われます。

語源

glimmer の語源は、古い英語の glim(光る)と反復や継続を表す接尾辞 -er から成り立っています。光がチカチカと連続して弱く光る様子から、「かすかな光」や「かすかに光る」という意味へと発展しました。同じ glim(光)の語根を持つ関連語には、滑らかな表面が光る様子を表す gleam(きらめき)があります。

派生語・ファミリー

形容詞glimmering
名詞glimmering

glimmerの使い方

よく使う組み合わせ

a glimmer of hope (わずかな希望)a glimmer of light (かすかな光)a glimmer of interest (わずかな関心)catch a glimmer (かすかな光を捉える)a faint glimmer (かすかな光)

使い分け

glimmer は暗闇の中で弱く不安定にかすかに光り、gleam は金属など滑らかな表面が反射して鋭く光り、twinkle は夜空の星などが断続的にキラキラと光る様子を表します。

A candle glimmers in the dark.

暗闇の中で頼りなく揺らめく弱い光のニュアンスです。

His new car gleams in the sun.

磨かれた表面が鋭く光を反射するニュアンスです。

The stars twinkle beautifully tonight.

光が点滅してキラキラと輝くニュアンスです。

よくある間違い

× The sun glimmered in the sky. ○ The sun shone in the sky. → glimmer は暗闇の中のかすかな光を表すため、太陽のような強い光には使いません。

× I still have glimmer of hope. ○ I still have a glimmer of hope. → a glimmer of 〜 で「わずかな〜」という決まり文句になるため、不定冠詞の a を忘れないようにしましょう。

コラム

豆知識

英語には gl- で始まる「光」に関連する単語が多数存在します。glimmer をはじめ、gleam(きらめき)、glow(白熱した光)、glitter(ピカピカ光る)、glint(きらりと光る)などです。これは音象徴(sound symbolism)と呼ばれ、音自体が特定のイメージを持っています。

リアルな使われ方

ネイティブは相手が全く理解していない様子を描写する際、not a glimmer を使います。例えば「There was not a glimmer of understanding in his eyes.(彼の目には理解の色が微塵もなかった)」のように、知性の光が全く見えない状態を強調する生きた表現です。

映画・音楽での使われ方

伝説的なロックバンド、ローリング・ストーンズのミック・ジャガーとキース・リチャーズは、プロデューサーとして活動する際に The Glimmer Twins という名義を使用しています。この名前は、彼らの創造的な「きらめき」や才能を象徴する言葉としてファンの間で広く知られています。

イディオム・定型句

定型句a glimmer of hope

わずかな希望

There is still a glimmer of hope for us.

定型句not a glimmer

わずかな兆しもない

I saw not a glimmer of understanding in his eyes.

イディオムa glimmer in someone's eye

かすかな企み、希望の光

The project was just a glimmer in her eye.

glimmerを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

Have you heard about the budget cuts for our project?

B

Yes. The situation looks dark, but there is a glimmer of hope.

A

Really? Did the manager say something positive?

B

He showed a glimmer of interest in extending the deadline.

A

That would give us time to find a solution.

B

Exactly. Let's not lose that faint glimmer just yet.

文化的背景

英語圏では、光は「希望」や「理解」を象徴し、闇は「絶望」や「無知」を象徴することがよくあります。そのため glimmer は、絶望的な暗い状況の中で見つけたわずかな希望の光を表す際に非常に好まれる単語です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. glimmer とは?

暗闇の中で弱く揺れ動くかすかな光のことです。『I saw a glimmer of light.(かすかな光が見えた)』のように、物理的な光だけでなく希望などの抽象的な兆しにも使います。

Q. glimmer と flicker の違いは?

どちらも不安定な光ですが、glimmer は「かすかに光る」という弱さに焦点があり、flicker は「チラチラ揺れる」という動きに焦点があります。『The candle flickered.(ろうそくが揺らめいた)』のように使います。

Q. glimmer はどんな場面で使いますか?

困難な状況でわずかな希望を見出した時によく使われます。『There is a glimmer of hope.(わずかな希望がある)』は、ニュースや日常会話で頻繁に登場する定型表現です。

Q. a glimmer of hope を言い換えると?

より一般的な表現にするなら a ray of hope(一筋の希望)に言い換えられます。『We need a ray of hope.(私たちには一筋の希望が必要だ)』のように、光を希望に例える表現は英語でよく見られます。

Q. glimmer を否定文で使うことはありますか?

はい、「not a glimmer of 〜」で「〜の兆しが全くない」という意味になります。『He showed not a glimmer of regret.(彼は後悔の念を微塵も見せなかった)』のように強調して使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「新車が太陽の下で鋭く光っている」に最適な動詞は?

Q: 「わずかな希望」を表す自然な表現は?

Q: 「not a glimmer of regret」の意味は?