express
- (動)表現する、述べる
- (形)急行の、速達の
- (形)明確な、特定の
- (名)急行列車、速達便
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
express は後半の「press」にアクセントを置きます。最初の「ex」は力を抜いて「イクス」と短く発音します。続く「pr」は、閉じた唇から一気に息を出しながら舌を丸めて「r」の音へ繋げてください。最後の「ss」は母音を入れず、息の摩擦音だけで「ス」と発音します。カタカナの「エクスプレス」と平坦にならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- expresses
- 進行形(-ing)
- expressing
- 過去形
- expressed
- 過去分詞
- expressed
- 複数形
- expresses
- 急行列車や速達便の複数形として使う場合
コアイメージ
心の中にある感情や考えを外に押し出すこと、または特別に速く送り出すことがコアイメージです。自分の気持ちを伝える時や、急行列車・速達便を利用する時に使います。
expressの意味・例文
動詞
表現する、述べる
To show a feeling, opinion, or fact by words or actions.
She finds it hard to express her true feelings.
彼女は自分の本当の気持ちを表現するのが苦手です。
心の中にある感情を外に出して伝える状況で使います。
We would like to express our sincere gratitude.
心より感謝の意を表したいと思います。
感謝や謝罪を丁寧に伝えるビジネスの定型表現です。
The author expresses a pessimistic view of the future.
著者は未来に対して悲観的な見解を述べています。
論文や書物で書き手の意見を説明する際に適しています。
I can't even express how happy I am right now!
今どれだけ幸せか、言葉で表現しきれません。
感情の高ぶりを強調する時によく使われる言い回しです。
形容詞
急行の、速達の
Operating at high speed and with few stops.
We should take the express train to the airport.
空港までは急行列車に乗るべきです。
目的地に速く到着する特別なサービスを指します。
Please send this document via express mail.
この書類は速達郵便で送ってください。
通常より優先して速く届ける配送サービスを表します。
The new express bus service will start tomorrow.
新しい急行バスの運行が明日から始まります。
交通機関の速達サービスを報じる際に使われます。
明確な、特定の
Clearly and intentionally stated.
He came here for the express purpose of meeting you.
彼はあなたに会うという明確な目的のためにここへ来ました。
特定の目的や意図がはっきりしていることを強調します。
You cannot use this equipment without express permission.
明示的な許可なしにこの機材を使用することはできません。
暗黙の了解ではなく、はっきりと示された許可を指します。
The rule was created with the express intention of improving safety.
その規則は安全性を向上させるという明確な意図で作られました。
意図が特別に設定されていることを論理的に示します。
名詞
急行列車、速達便
A fast train or a service for sending goods quickly.
Does this station serve the express?
この駅には急行が止まりますか。
trainを省略して名詞単独で急行列車を意味します。
We will send your order by express.
ご注文の品は速達でお送りします。
速達便という配送手段そのものを指す使い方です。
語源
express は接頭辞 ex-(外へ)と pressare(押す)から成り立っています。心の中にある感情や考えを「外に押し出す」というイメージから、「表現する」という意味に発展しました。また、特別に押し出されたものから「急行の」という意味も生まれました。同じ press(押す)の語根を持つ関連語には、impress(印象付ける)があります。
派生語・ファミリー
expressの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
express は感情や意見を外に表し、articulate は複雑な考えを明確かつ論理的に言葉にし、state は公式な場で事実や意見をはっきりと述べます。
よくある間違い
× I want to express you my thanks. ○ I want to express my thanks to you. → express は「人」を直接目的語にとりません。伝える内容を目的語にし、人には to を添えます。
× He is hard to express. ○ It is hard for him to express himself. → 感情を表現する主体は人です。自分が思っていることを表現する場合は express oneself を使います。
コラム
豆知識
express の語源は「外に押し出す」ですが、実はイタリア発祥の「エスプレッソ(espresso)」コーヒーも同じ語源を持っています。専用のマシンで圧力をかけ、コーヒーのエキスを素早く「押し出して」抽出することからその名が付きました。言葉のルーツを知るとイメージが湧きやすくなります。
リアルな使われ方
ビジネスメールでは、感謝や謝罪を丁寧に伝える際に express が活躍します。例えば「I would like to express my sincere gratitude(心より感謝申し上げます)」は、単なる Thank you よりもフォーマルで、プロフェッショナルな印象を与える実用的な定型表現です。
映画・音楽での使われ方
音楽の世界では「自分を表現する」という力強いメッセージを込めてこの単語が頻繁に使われます。マドンナの世界的ヒット曲『Express Yourself』は、自分の心の声を恐れずに外へ出しなさいと歌うエンパワーメントソングとして有名です。エンタメ作品でもよく耳にする重要なキーワードです。
イディオム・定型句
自分の考えや感情を表現する
“It is important to express yourself clearly.”
〜という明確な目的のために
“He came here for the express purpose of seeing you.”
速達便
“I sent the package by express delivery.”
expressを使った会話例
駅のホームで同僚と出張に向かう場面
I really want to express my gratitude for your help on this project.
It was my pleasure. We make a great team.
By the way, are we taking the express train to the conference?
Yes, it is much faster. We don't want to be late.
Good thinking. I should state our arrival time to the client.
I already emailed them with express instructions on where to meet.
Perfect. You always articulate the details so clearly.
Thanks! Let's get on the train, it's arriving now.
文化的背景
欧米文化では「自己表現(expressing oneself)」が非常に重視されます。自分の意見や感情をしっかり言葉にして相手に伝えることが、自立した個人の証であり、良好な人間関係やビジネスの基本とされています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. express とは?
感情や考えを外に出して「表現する」こと、または特別に速く送り出される「急行の」「速達の」という意味を持ちます。『I cannot express my joy.(喜びを表現しきれません)』のように使います。
Q. express と state の違いは?
express は感情や意見を言葉や態度で外に表すことに重点があります。一方の state は事実や公式な見解をはっきりと述べる点に重点があり、『state your name(名前を述べる)』のように使います。
Q. 「急行列車」という意味の express はどう使いますか?
形容詞として『an express train』とするか、名詞として単独で『take the express』のように使います。どちらも目的地に速く到着する特別なサービスを指す日常的な表現です。
Q. express を使うときの文法的な注意点は?
人に何かを伝える時、直接人を目的語にとることはできません。『express my thanks to you(あなたに感謝を表す)』のように、伝える内容を目的語にし、人には to を添える必要があります。
Q. express oneself を別の言葉で言い換えると?
自分の考えや感情を伝えるという意味から、communicate one's thoughts や convey one's feelings に言い換えられます。『It is hard to express myself.』は自己表現の難しさを語る定番フレーズです。
CHECK QUIZ
Q: 社長が新方針を「公式に述べる」のに最適な動詞は?
Q: 「彼に感謝を伝えたい」の正しい英語は?
Q: 「for the express purpose of」の express の意味は?