electric outlet
- (名)コンセント、電源ソケット
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
electric の「l」は舌先を上の前歯の裏にしっかり押し当てて発音し、直後の「e」と繋げます。outlet の「ou」は「アウ」と二重母音でしっかり口を動かし、「t」は舌を弾かずに息を止めるフラップTやストップTにするとネイティブらしい自然な響きになります。
活用形
- 複数形
- electric outlets
コアイメージ
電子機器へ電力を供給するために、壁などに設けられた差し込み口であることがコアイメージです。スマートフォンやパソコンなどの家電製品を充電し、電力を得たい時に使います。
electric outletの意味・例文
名詞
コンセント、電源ソケット
A device in a wall into which an electric cord can be plugged.
Please plug the vacuum cleaner into the electric outlet.
掃除機をコンセントに差し込んでください。
plug A into B で「AをBに差し込む」という定番の形です。
We need an extra electric outlet for the projector.
プロジェクター用に追加のコンセントが必要です。
会議室などで電源を確保したい時によく使われます。
The lab is equipped with a high-voltage electric outlet.
その研究室には高電圧のコンセントが備わっています。
施設や設備の仕様を説明する場面でも登場します。
I cannot find an electric outlet in this cafe.
このカフェでコンセントが見つかりません。
外出先で充電場所を探す時の実用的な表現です。
語源
electric はギリシャ語の elektron(琥珀)に由来し、outlet は out(外へ)と let(出させる)から成ります。琥珀をこすって生じた静電気の発見から「電気」を意味するようになり、電気が外に出る「出口」として現在の意味に発展しました。同じ let を持つ関連語には、inlet(入り口)があります。
派生語・ファミリー
electric outletの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
electric outlet は主にアメリカで使われる壁の電源口、socket はイギリスなどで使われる電源口や電球の受け口、plug はコンセントに差し込む側の器具を指します。
よくある間違い
× Where is a consent? ○ Where is an electric outlet? → コンセントは和製英語です。英語の consent は「同意」という意味になるため通じません。
× I plugged the electric outlet. ○ I plugged my charger into the electric outlet. → コンセント自体を差し込むことはできません。plug into の後にコンセントを置きます。
コラム
豆知識
日本の「コンセント」という呼び名は、明治時代に使われていた concentric plug(同心円状のプラグ)の「concentric(同心円の)」が訛った和製英語です。ネイティブに consent と言うと「同意」という意味に受け取られ、全く通じないので注意が必要です。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、electric を省略して単に outlet と呼ぶのが最も一般的です。また、延長コードについている複数の差し込み口は power strip と呼び、壁の electric outlet と区別して表現します。
映画・音楽での使われ方
アニメ『ザ・シンプソンズ(The Simpsons)』では、ホーマーが electric outlet にタコ足配線(power strip)を繋ぎすぎてトラブルを起こすシーンがよく登場します。アメリカの家庭における一般的な電源回りの様子がユーモラスに描かれています。
イディオム・定型句
コンセントに差し込む
“You need to plug it into an electric outlet.”
コンセントから抜く
“Always unplug from the electric outlet safely.”
コンセントを探す
“I am looking for an electric outlet here.”
electric outletを使った会話例
出張先のホテルで同僚と
My phone battery is dying. Do you see an electric outlet anywhere?
There is an outlet right behind the desk.
Oh, wait. The plug on my charger doesn't fit this electric outlet.
This country uses a different shape. You need a travel adapter.
I completely forgot to bring one. Can I borrow yours?
Sure. Let me just unplug my laptop from the electric outlet first.
文化的背景
アメリカと日本はコンセントの電圧(110V/100V)やプラグの形状(Aタイプ)が似ていますが、イギリスやヨーロッパは形状や電圧が全く異なります。渡航時は必ず現地の electric outlet に合う変換アダプターを持参する必要があります。
よくある質問
Q. electric outlet とは?
電気が外に出てくるための出口、つまり壁などに設置された電源ソケットのことです。『I need an electric outlet to charge my laptop.(ノートパソコンを充電するためにコンセントが必要です)』のように使います。
Q. 「コンセント」は英語で consent ではないのですか?
consent は「同意」を意味する全く別の単語です。日本の「コンセント」は、かつて同心円状のプラグ(concentric plug)が使われていたことに由来する和製英語です。英語では『Where is the electric outlet?』と言います。
Q. イギリス英語では何と言いますか?
イギリスやオーストラリアなどでは power socket や単に socket と呼ぶのが一般的です。『Is there a power socket near here?』のように、国によって表現を使い分けると自然です。
Q. electric outlet をもっと短く言うと?
日常会話では単に outlet と略して言うことが非常に多いです。『Can I use this outlet?(このコンセントを使ってもいいですか?)』のように、前後の文脈で電気のことだと分かる場合は electric を省きます。
Q. カフェで充電したい時、どう聞けばいいですか?
店員や客に尋ねる時は、プラグを差し込む動作を表す動詞 plug in を使うと便利です。『Is there an electric outlet where I can plug in?(充電できるコンセントはありますか?)』と尋ねると丁寧で自然に伝わります。
CHECK QUIZ
Q: 「コンセントを貸してください」と伝える正しい英語は?
Q: 「掃除機をコンセントに差し込む」の自然な表現は?
Q: 壁の電源口ではなく、延長コードの「タコ足配線」を指す表現は?