childcare

  • ()親に代わって行う保育、託児
UK/ˈtʃaɪldˌkɛr/

発音のコツ

▶ 表示する

childcare は前半の child に第一アクセントを置きます。「チャ」の音は唇を丸めて息を強く出し、「アイ」と二重母音を響かせた後、舌先を上の歯茎につけて「ル」の音(ダークL)を作ります。後半の care は「ケァ」と滑らかに発音し、平坦な「チャイルドケア」というカタカナ読みにならないようメリハリをつけましょう。

コアイメージ

親が働いている間などに、子どもを安全に預かり世話をすることがコアイメージです。主に保育所などの施設や、育児支援の制度について話す時に使います。

childcareの意味・例文

名詞

不可算

親に代わって行う保育、託児

The care of children, especially by a facility or childminder.

ビジネス

The company provides on-site childcare for its employees.

会社は従業員向けに社内保育を提供しています。

福利厚生としての保育支援を語る際によく使われます。

ニュース

The government promised to make childcare more affordable.

政府は保育料をより手頃にすると約束しました。

社会問題や政策の話題で頻出する表現です。

日常会話

Finding good childcare in this city is very difficult.

この街で良い託児所を見つけるのはとても難しいです。

親同士の会話で保育サービス全般を指して使います。

アカデミック

Early childcare has a significant impact on child development.

早期の保育は子どもの発達に大きな影響を与えます。

幼児教育や発達心理学の分野でも重要なキーワードです。

語源

childcare は、child(子ども)と care(世話、配慮)を組み合わせた複合語です。子どもを保護し、成長を助けるための世話をするという文字通りの意味から、現代では社会的な保育サービスや育児支援制度を指す言葉として発展しました。同じ care(世話)を持つ関連語には、高齢者介護を意味する eldercare があります。

派生語・ファミリー

名詞child
名詞care
名詞caregiver

childcareの使い方

よく使う組み合わせ

childcare facilities (保育施設)a childcare center (保育所)provide childcare (保育を提供する)affordable childcare (手頃な料金の保育)childcare leave (育児休暇)

使い分け

childcare は親に代わって子どもの世話をする事や制度全般を、daycare は日中に施設で子どもを預かるサービスを、babysitting は一時的に自宅で子どもの世話をする事を指します。

The government needs to improve childcare support.

制度や環境など、より広い概念を表すニュアンスです。

daycare

I drop my son off at daycare every morning.

日中預かってくれる具体的な施設やサービスを指します。

babysitting

She earns extra money by babysitting on weekends.

親の外出時などに一時的に面倒を見る個人的なニュアンスです。

よくある間違い

× I am looking for a good childcare. ○ I am looking for good childcare. → childcare は不可算名詞なので不定冠詞 a は不要です。施設を指す場合は a childcare center とします。

× I work as a childcare. ○ I work as a childcare worker. → childcare は「保育」という概念やサービスを表すため、職業を指す場合は worker や provider を付けます。

コラム

豆知識

childcare は 19世紀後半から使われ始めた言葉です。産業革命以降、親が工場で長く働くようになり、子どもを安全に預ける場所が必要になったという社会構造の変化が背景にあります。現代では単なる「世話」を超え、教育的な役割も含む重要な専門分野となっています。

リアルな使われ方

日常会話で「子どもを預ける」と言う時、ネイティブは put someone in childcare という表現をよく使います。例えば「娘を保育所に預け始めた」は I put my daughter in childcare. となり、親同士の情報交換で頻出する実用的なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

2003年のコメディ映画『チャーリーと14人のキッズ』(原題:Daddy Day Care)は、失業した父親たちが自宅で保育サービスを始める物語です。作中では素人たちが childcare に悪戦苦闘する姿がコミカルに描かれ、アメリカの保育事情も垣間見ることができます。

イディオム・定型句

定型句childcare center

保育所、託児施設

The new childcare center opens next week.

定型句childcare provider

保育者、保育業者

We need to find a licensed childcare provider.

定型句childcare leave

育児休暇

He decided to take childcare leave for six months.

childcareを使った会話例

昼休みのカフェで同僚と

A

Have you found a good childcare center for your daughter yet?

B

Not yet. Most places have long waiting lists.

A

That is tough. Is your husband taking childcare leave?

B

Yes, he will take a few months off to help out.

A

That is great. Our company's childcare support is quite generous.

B

Exactly. I might also ask my mother for some babysitting occasionally.

文化的背景

欧米では共働きが一般的なため、childcare の充実度は社会的に非常に重要なテーマです。アメリカでは daycare という表現が日常的によく使われますが、イギリス英語では childcare に加えて nursery(保育園)という言葉も頻繁に用いられます。

よくある質問

Q. childcare とは?

親が働いている間などに、子どもを安全に預かって世話をすることです。『The company offers free childcare.(その会社は無料の託児サービスを提供している)』のように、制度やサービスを指して使われます。

Q. childcare と parenting の違いは?

childcare が親に代わって施設や他者が子どもの世話をすることを指すのに対し、parenting は親自身が子どもを育てる「子育て」を意味します。『Good parenting requires patience.(良い子育てには忍耐が必要だ)』のように使います。

Q. childcare は可算名詞ですか?

いいえ、不可算名詞として扱われます。そのため冠詞の a を付けたり、複数形にしたりしません。具体的な施設を数える時は『There are two childcare centers in this town.(この町には2つの保育所がある)』と表現します。

Q. 関連するビジネス表現はありますか?

『childcare leave(育児休暇)』が頻出します。社員の福利厚生について話す際に、『She is currently on childcare leave.(彼女は現在育児休暇中です)』のように使われる重要な定型表現です。

Q. ニュースではどのように使われますか?

少子化対策や女性の社会進出に関する話題でよく登場します。『Lack of affordable childcare is a major issue.(手頃な保育の不足が大きな問題だ)』のように、社会課題を論じる文脈で頻繁に使われます。

CHECK QUIZ

Q: 親が外出する間、一時的に自宅で子どもの世話をする事は?

Q: 「町に新しい保育所が開園した」の自然な表現は?

Q: 「育児休暇を取る」の正しい英語表現は?