well-off
- (形)裕福な、暮らし向きが良い
- (形)恵まれている、運が良い
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
well-off は 2 つの単語がつながって発音されるのが特徴です。well の最後の「l」と off の最初の「o」がリンキング(連結)し、「ウェル・オフ」ではなく「ウェロフ」のように滑らかに発音されます。また、語尾の「ff」は下唇を上の前歯で軽く押さえ、隙間から息を摩擦させて「フ」と発音します。
活用形
- 比較級
- better-off
- well が better に変化します
- 最上級
- best-off
- well が best に変化します
コアイメージ
生活に十分な経済的余裕があり、不自由なく暮らせる状態がコアイメージです。直接的な「お金持ち」という表現を避け、上品に生活の豊かさを伝えたい時に使います。
well-offの意味・例文
形容詞
裕福な、暮らし向きが良い
rich; doing well financially
She comes from a well-off family.
彼女は裕福な家庭の出身です。
家庭環境が豊かであることを上品に表現します。
Our target market is well-off professionals.
私たちのターゲット層は裕福な専門職の人々です。
経済的に余裕のある顧客層を指す際に使われます。
The tax cuts mainly benefited well-off households.
その減税は主に裕福な世帯に恩恵をもたらしました。
社会的な富裕層や高所得世帯を客観的に表します。
恵まれている、運が良い
in a favorable or advantageous situation
We are relatively well-off compared to them.
彼らに比べれば私たちは恵まれています。
金銭面だけでなく、状況が有利であることを示します。
You do not know how well-off you are.
自分がどれほど恵まれているか、あなたは分かっていません。
今の環境に感謝すべきだと諭す時の定番フレーズです。
The students in this district are educationally well-off.
この学区の生徒たちは教育的に恵まれています。
副詞と組み合わせて特定の分野での豊かさを表せます。
語源
well-off は「良く(well)」と「状況にある(off)」という 2 つの単語から成り立っています。かつて off には「特定の状態や位置にいる」という意味があり、そこから「良い状況に置かれている」へと意味が発展しました。現在では主に金銭的な余裕を示す言葉として定着しています。同じ off を使った関連語には、貧しい状態を指す badly off があります。
派生語・ファミリー
well-offの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
well-off は生活に十分な余裕がある状態を、wealthy は多くの資産や財産を保有している状態を、rich は単にお金や物がたくさんある状態を表します。
よくある間違い
× He is more well-off than before. ○ He is better-off than before. → well-off の比較級は more を使わず、well を better に変えて better-off とします。
× He is a well-off. ○ He is well-off. → well-off は形容詞なので、単独で名詞のように a をつけて使うことはできません。富裕層全体を指す場合は the well-off とします。
コラム
豆知識
well-off の off は「離れて」という意味でよく知られていますが、古くは「特定の状態に置かれている」という意味も持っていました。例えば「How are you off for cash?(現金の持ち合わせはどうですか?)」という表現にもその名残があります。良い状態に置かれていることから「裕福な」という意味になりました。
リアルな使われ方
ネイティブは比較級の better-off を「〜したほうがよい」「〜するほうが幸せだ」というアドバイスの定型表現として頻繁に使います。「You are better-off without him.(彼とは別れたほうがいいよ)」のように、金銭面だけでなく人間関係や人生の選択においても実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
裕福な特権階級の若者たちを描いた大ヒットドラマ『ゴシップガール (Gossip Girl)』では、ニューヨークの超高級住宅街に住む well-off な家族の生活が描かれています。このような作品を見ると、単なる rich ではなく、優雅で余裕のある well-off の世界観を視覚的に理解できます。
イディオム・定型句
〜したほうがよい、より恵まれている
“You would be better-off leaving early.”
貧しい、困窮している
“They were badly off during the recession.”
富裕層
“The tax policy favors the well-off.”
well-offを使った会話例
カフェで友人と
Did you see Mark's new car? He must be quite well-off.
Yes, his parents are wealthy, so he gets a lot of support.
I wish I were that well-off. I am struggling with rent this month.
Do not worry, you are better-off than you think. You have a good job.
That is true. It is not just about being rich, right?
Exactly. Being healthy and happy means you are truly well-off.
文化的背景
英語圏では、他人の経済状況について直接的に rich(金持ち)と言うのは生々しく、場合によっては失礼にあたることがあります。そのため、少し控えめで上品な響きがある well-off を使うのが一般的なマナーです。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. well-off とは?
生活に十分な経済的余裕があり、不自由なく暮らしている状態を表す形容詞です。『They are quite well-off.(彼らはかなり裕福です)』のように、お金持ちであることを少し控えめに表現できます。
Q. well-off と rich の違いは?
rich は直接的に「お金がたくさんある」ことを示しますが、well-off は「生活に困らない余裕がある」というニュアンスです。『She is well-off.』と言うと、rich よりも上品で角が立たない表現になります。
Q. well-off はどんな場面で使いますか?
家庭環境や地域の豊かさを描写する時によく使います。『He grew up in a well-off neighborhood.(彼は裕福な地域で育った)』のように、日常会話からニュースまで幅広く登場します。
Q. well-off の比較級はどうなりますか?
well の部分を変化させて better-off とします。『She is better-off now.(彼女は今、以前より暮らし向きが良い)』のように使い、more well-off とは言わないので注意しましょう。
Q. well-off をフォーマルに言い換えると?
ビジネスや学術的な場面では affluent や wealthy に言い換えられます。『affluent consumers(富裕層の消費者)』のように使うと、より専門的で堅い印象を与えることができます。
CHECK QUIZ
Q: 宝くじに当たって「大金を手に入れた」状態を直接的に表す単語は?
Q: 「彼女は以前よりも暮らし向きが良い」の自然な英語は?
Q: 「彼とは縁を切った方が身のためだ」を意味するフレーズは?