upmarket
- (形)高級な、高級市場向けの
- (副)高級市場に向けて
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
アクセントは後半の「mar」に置きます。「up」は口をあまり開けずに短く「ア」と発音し、「mar」は口を大きく開けて「マー」と伸ばします。語尾の「ket」は「ケット」とはっきり発音せず、力を抜いて「キッ(ト)」のように短く切ると自然に聞こえます。
活用形
- 三単現
- upmarkets
- ごく稀に「〜を高級化する」という動詞として使われる場合
- 進行形(-ing)
- upmarketing
- 過去形
- upmarketed
- 過去分詞
- upmarketed
コアイメージ
価格帯が高く、品質も優れた富裕層向けの高級品であることがコアイメージです。製品やサービス、ブランドが高級志向であることを表現したい時に使います。
upmarketの意味・例文
形容詞
高級な、高級市場向けの
Expensive, of high quality, and intended to appeal to wealthy consumers.
The company plans to launch an upmarket brand.
その企業は高級ブランドを立ち上げる計画です。
高価格帯の製品やサービスを展開する際によく使われます。
We stayed at an upmarket hotel during our vacation.
私たちは休暇中、高級ホテルに滞在しました。
宿泊施設やレストランの質が高いことを表現できます。
Sales of upmarket cars have increased significantly this year.
今年は高級車の売り上げが著しく増加しました。
富裕層向けの市場動向を報じる際によく登場します。
副詞
高級市場に向けて
Toward the more expensive or affluent sector of the market.
The retail chain decided to move upmarket.
その小売チェーンは高級路線に移行することを決定しました。
企業のブランド戦略やターゲット変更を語る際に便利です。
Many brands are going upmarket to increase their profits.
多くのブランドが利益を増やすために高級化を進めています。
go upmarket で「高級化する」という定型フレーズになります。
The clothing brand successfully repositioned itself upmarket.
そのアパレルブランドは高級市場への再ポジショニングに成功しました。
マーケティングの専門的な文脈でも自然に使われます。
語源
upmarket は「上へ」を意味する up と「市場」を意味する market から成り立っています。市場におけるターゲット層や価格帯を「上の方(富裕層)」に設定することから、高級なという意味に発展しました。同じく up を用いて高い水準を表す関連語に upscale があります。
派生語・ファミリー
upmarketの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
upmarket は主にイギリス英語で使われ、upscale はアメリカ英語で同じ意味を持ち、luxurious は価格だけでなく贅沢さや快適さを強調します。
よくある間違い
× We are planning to go an upmarket. ○ We are planning to go upmarket. → go upmarket は副詞的な定型句なので、冠詞の a/an は不要です。
× This product is very upmarkets. ○ This product is very upmarket. → 形容詞または副詞として使うため、名詞のように複数形の s を付けることはできません。
コラム
豆知識
「上」を意味する up と「市場」を意味する market の組み合わせから生まれたこの言葉は、1970年代頃からビジネス用語として広まりました。社会の階層や市場のターゲットを空間的な比喩で表現しており、直感的で分かりやすい言葉として定着しています。
リアルな使われ方
ネイティブのビジネス会話では、ブランドの価値を高める戦略を語る際に go upmarket(高級路線に移行する)というフレーズが頻出します。単に価格を上げるだけでなく、品質やブランドイメージ全体を向上させるニュアンスが含まれる重要なビジネス表現です。
映画・音楽での使われ方
イギリスの有名な不動産番組『Location, Location, Location』などでは、富裕層向けの優良物件を紹介する際に upmarket neighborhood(高級住宅街)という表現がよく登場します。憧れのライフスタイルを象徴するキーワードとして使われます。
イディオム・定型句
高級路線に移行する
“The company decided to go upmarket.”
高級市場に参入する
“They are trying to move upmarket.”
(商品などを)高級化する
“We need to take our brand upmarket.”
upmarketを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
What do you think about the new marketing strategy?
It is a good idea. Our brand needs to move upmarket.
I agree. Our current customer base is a bit too downmarket.
Yes. We should target upmarket consumers to increase our profit margins.
The design team is planning to make the packaging more luxurious.
That sounds great. Let's discuss the details at Friday's meeting.
文化的背景
イギリス英語で生まれた表現であり、現在もイギリスやオーストラリアで頻繁に使われます。アメリカ英語では upscale が好まれますが、グローバルなビジネスシーンではどちらも通じるため、両方覚えておくと便利です。
よくある質問
Q. upmarket とは?
価格や品質が高く、富裕層をターゲットにした市場や商品を指します。『This is an upmarket brand.(これは高級ブランドです)』のようにビジネスや日常会話で使われます。
Q. upmarket と upscale の違いは?
意味はほぼ同じですが、使われる地域が異なります。upmarket は主にイギリス英語で好まれ、アメリカ英語では『an upscale restaurant(高級レストラン)』のように upscale が一般的です。
Q. upmarket の対義語は?
対義語は downmarket(大衆向けの、低価格帯の)です。『The company moved downmarket.(その企業は低価格路線に移行した)』のように、ターゲット層を下げる時に使います。
Q. go upmarket とはどういう意味ですか?
企業やブランドが、より高価格帯で高品質な市場へターゲットを移すことを意味します。『We decided to go upmarket.(私たちは高級路線への移行を決めた)』はビジネス戦略で頻出する表現です。
Q. upmarket はどんな場面で使われますか?
企業戦略を語るビジネスシーンや、高級な場所・物を説明する日常会話で使われます。『They live in an upmarket neighborhood.(彼らは高級住宅街に住んでいる)』のように裕福な環境を表すのに便利です。
CHECK QUIZ
Q: アメリカ英語で「高級レストラン」と言う時に最も自然な形容詞は?
Q: 「そのブランドは高級路線に移行した」の自然な表現は?
Q: 文脈に合うように空欄を埋めてください。「To appeal to the masses, they moved ( ).」