understandably

  • ()当然ながら、無理もなく
UK/ˌʌn.dərˈstæn.də.bli/

発音のコツ

▶ 表示する

アクセントは「stand」の部分(/ʌndərˈstændəbli/)に置きます。「stæn」は口を横に開いた「ア」と「エ」の中間の音で強く発音します。後半の「dably」は力を抜いて「ダブリー」と素早く曖昧に発音し、全体を滑らかにつなげることを意識してください。

活用形

比較級
more understandably
最上級
most understandably

コアイメージ

相手の感情や行動が、状況から考えて理解できる・当然であると伝えることがコアイメージです。驚きや否定的な反応に対して、無理もないと共感や客観的な理解を示す時に使います。

understandablyの意味・例文

副詞

当然ながら、無理もなく

In a way that is easy to understand or natural in a particular situation.

日常会話

She was understandably upset about the sudden news.

彼女が突然の知らせに動揺したのは当然のことでした。

相手のネガティブな感情に対する共感を示します。

ビジネス

The client is understandably concerned about the delay.

クライアントが遅延を懸念しているのは無理もありません。

ビジネスで相手の不満や懸念を正当化する際に便利です。

ニュース

Residents are understandably angry about the tax increase.

住民が突然の増税に怒っているのは当然と言えます。

報道などで人々の反応がもっともだと伝える時に使います。

フォーマル

The committee understandably rejected the incomplete proposal.

委員会が不完全な提案を却下したのは当然のことでした。

ある決定や行動が論理的に妥当であることを示します。

語源

understandably は動詞 understand(理解する)に、接尾辞 -able(〜できる)と -ly(副詞化)が結びついて成り立っています。「理解できる状態に」という直訳から、「当然ながら」「無理からぬことだが」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、形容詞の understandable(理解できる)があります。

派生語・ファミリー

名詞understanding
形容詞understandable

understandablyの使い方

よく使う組み合わせ

understandably upset (当然ながら動揺して)understandably concerned (当然ながら懸念して)understandably angry (当然ながら怒って)understandably reluctant (当然ながら気が進まない)understandably nervous (当然ながら緊張して)

使い分け

understandably は相手の感情や反応に対する共感を伴う当然さを、naturally は自然の成り行きとしての当然さを、reasonably は論理的・理性的に妥当である状態を表します。

She was understandably upset by the sudden cancellation.

相手の感情に共感し、そうなるのも無理はないという理解を示します。

Naturally, I said yes when he asked me to help.

状況からしてごく自然な成り行きであり、当然の帰結であることを示します。

He acted reasonably under the difficult circumstances.

論理的で妥当な判断や行動であり、理にかなっていることを示します。

よくある間違い

× He explained the rule understandably. ○ He explained the rule clearly. → understandably は「当然ながら」という話者の評価を表します。「分かりやすく」の意味では clearly などを使いましょう。

× Understandably, the weather is bad today. ○ Naturally, the weather is bad today. → understandably は人の感情や反応に対して使います。天候などの自然現象には naturally が適しています。

コラム

豆知識

understandably の語源である understand は、直訳すると「下に(under)立つ(stand)」となります。これは物理的に下に立つのではなく、「物事の根底にあるものを把握する」という比喩から「理解する」という意味になったと言われています。そこから派生して、相手の感情の根底を察する副詞になりました。

リアルな使われ方

ネイティブは相手が怒ったり落ち込んだりしている時、文末に「, and understandably so(そしてそれは当然のことだ)」と付け足すことがよくあります。『She quit her job, and understandably so.』のように使い、相手の決断や感情を全面的に肯定する便利なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

1992年の映画『ア・フュー・グッドメン(A Few Good Men)』のような法廷ドラマや軍事サスペンスでは、登場人物が過酷な状況下で下した決断や感情を弁護する際に、この understandably が効果的に使われます。心理的な正当性を主張するのに便利な単語です。

イディオム・定型句

定型句quite understandably

ごく当然のことながら

Quite understandably, he refused the unfair offer.

定型句perhaps understandably

おそらく無理もないことだが

Perhaps understandably, she decided to quit her job.

定型句understandably so

当然ながらそうである

He was very angry, and understandably so.

understandablyを使った会話例

プロジェクトの遅延について同僚と

A

Did you hear that the client is understandably upset about the delay?

B

Yes. They invested a lot, so their reaction is naturally strong.

A

We need to explain the situation clearly to regain their trust.

B

Agreed. The manager was understandably nervous before calling them.

A

It is a tough spot. Quite understandably, he wants our full support.

B

Let's gather the data and help him out today.

文化的背景

英語圏のビジネスや日常会話において、相手のネガティブな感情や苦情に対して「あなたの反応はもっともだ」と共感を示すことは、円滑なコミュニケーションに不可欠です。understandably はそのクッション言葉として非常に重宝されます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. understandably とは?

人の感情や行動が状況からして「当然である」「無理もない」と伝える副詞です。『She was understandably angry.(彼女が怒るのも無理はない)』のように使います。

Q. understandably と naturally の違いは?

understandably は人の感情や反応に対する共感や客観的な理解に重点があります。一方の naturally は『Naturally, I agreed.(当然、私は同意した)』のように、自然の成り行きを表します。

Q. understandably はどんな単語と一緒に使われますか?

upset(動揺して)、concerned(懸念して)、reluctant(気が進まない)など、ネガティブな感情を表す形容詞とよく結びつきます。『He is understandably nervous.(彼が緊張するのも無理はない)』のように使います。

Q. 文頭で Understandably, と使うことはできますか?

はい、文全体を修飾する副詞として文頭で使うことができます。『Understandably, they asked for a refund.(当然のことながら、彼らは返金を求めた)』のように、前置きとして状況への理解を示せます。

Q. understandably を他の言葉で言い換えると?

『as one might expect(予想される通り)』や『it is understandable that...(〜は理解できる)』に言い換えられます。『It is understandable that he was shocked.(彼がショックを受けたのも無理はない)』のように表現できます。

CHECK QUIZ

Q: 「天候が悪いのは当然だ」と言う時の自然な表現は?

Q: 「He is understandably angry.」の正しい意味は?

Q: understandably と一緒に使われやすい単語の傾向は?